浣溪沙 · 答序庵惠蟹

· 夏言
纤纤细雨润花枝。袅袅和风拂柳丝。醉春台上立多时。 准办杖头挑绿酒,安排屐齿踏红泥。明朝郭外去寻诗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 浣溪沙:古代诗歌的篇名,意为洗涤小溪的细沙。
  • 序庵:庵,佛教用语,指寺庙。序庵可能是某位僧人的名字。
  • 惠蟹:蟹,这里指人名,可能是某位友人的名字。
  • 纤纤:形容细长。
  • 润:滋润。
  • 花枝:花枝朵叶。
  • 袅袅:形容轻盈飘逸。
  • 和风:温和的风。
  • 拂:轻轻吹拂。
  • 柳丝:柳树的细枝。
  • 醉春台:春天的台子,可能是某处景点的名字。
  • 准办:准备。
  • 杖头:拐杖的顶端。
  • 挑:挑选。
  • 绿酒:新鲜的酒。
  • 安排:准备。
  • 屐齿:木屐的鞋底。
  • 红泥:红色的泥土。
  • 郭外:城郭之外。
  • 寻诗:寻找诗意。

翻译

细雨轻轻地滋润着花枝,和风轻拂着柳树细枝。在春天的台阶上站立了很久。

准备好拐杖顶端挑选新鲜的酒,准备好木屐鞋底踏着红色的泥土。明天早上将去城外寻找诗意。

赏析

这首诗描绘了春天的景致,通过细腻的描写展现了春雨润物、和风拂面的美好景象。诗人在春天的台阶上站立很久,仿佛在等待着什么美好的事物发生。整首诗以清新淡雅的笔触勾勒出了春天的生机盎然,表达了对诗意和美好事物的向往。

夏言

夏言

明广信府贵溪人,字公谨,号桂洲。正德十二年进士。授行人,擢兵科给事中。嘉靖初历兵科都给事中,以议郊祀事受帝知。十年,任礼部尚书。十五年,入阁,任礼部尚书兼武英殿大学士。十七年冬,继李时为首辅,极受世宗宠眷。二十年,为礼部尚书严嵩、武定侯郭勋所间,罢。不久,复召入阁,然恩眷不及从前。二十一年,为严嵩所挤,以“欺谤君上”罢。二十四年复原官。时严嵩为首辅,言至,凡所批答,略不顾嵩。未几,河套议起,言力赞曾铣复河套,为严嵩所攻,被杀。有《赐闲堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文