花影

· 徐熥
芳英灼灼叶蓁蓁,倒影雕栏态更新。 忽遇灯光成幻境,倩将月色为传神。 分明镜里看珠翠,彷佛帷中见玉人。 世界阴晴元不定,可怜生灭总非真。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 灼灼(zhuó zhuó):形容花色鲜艳明亮。
  • 蓁蓁(zhēn zhēn):形容草木茂盛的样子。
  • 雕栏:雕花的栏杆。
  • (qiàn):请,央求。
  • 传神:形容描绘或表达非常生动,能够传达出事物的精神实质。
  • 珠翠:珍珠和翡翠,常用来比喻华丽的装饰。
  • 彷佛(fǎng fú):似乎,好像。
  • 帷中:帐幕之中。
  • 阴晴:天气的阴暗和晴朗,比喻世事变化无常。
  • 生灭:生命的产生和消亡。

翻译

花朵鲜艳夺目,叶子茂盛繁密,倒映在雕花的栏杆上,姿态更显新颖。突然遇到灯光的照射,一切都变成了幻境,央求月光来为这景象增添神韵。清晰地像在镜子里看到珍珠和翡翠般的华丽装饰,仿佛在帐幕中见到美丽的女子。世界上的阴晴变化本就不定,可怜这些生命的产生和消亡,总是不真实的。

赏析

这首作品通过描绘花影在不同光线下的变化,表达了世事无常和生命虚幻的主题。诗中“芳英灼灼叶蓁蓁”描绘了花的艳丽和叶的茂盛,而“倒影雕栏态更新”则巧妙地通过倒影增添了新的美感。灯光和月色的交替使用,不仅营造了幻境般的效果,也深化了主题的表达。最后两句直接点明了世界的变幻无常和生命的虚幻,使得整首诗的意境更加深远。

徐熥

明福建闽县人,字惟和。徐?兄。万历四十六年举人。负才淹蹇,肆力诗歌。与弟徐?并有才名,然?以博学称,熥则以词采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文