(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 临:站在高处。
- 汤汤(shāng shāng):形容水流声或水流湍急的样子。
- 委腓:委顿,衰败。
- 徬徨:徘徊,心神不宁。
- 衷肠:内心的情感。
翻译
站在高台上,眺望故乡的方向,下面是流水潺潺,声声入耳。四周的草木都已凋零,万木金黄,南飞的雁群翩翩起舞,来回飞翔。我披上衣裳,起身徘徊,心中思念的人儿不见踪影,这让我感到无比的断肠之痛。
赏析
这首作品通过描绘站在高台上眺望故乡的场景,表达了深切的思乡之情和对远方亲人的思念。诗中“临高台,望故乡”直接点明了主题,而“下有流水流汤汤”则通过流水声的描写,增强了场景的生动感。后文通过对凋零草木和南飞雁群的描绘,进一步烘托出诗人内心的孤独和凄凉。最后,“揽衣起徬徨,美人不见兮断我衷肠”直抒胸臆,表达了诗人因思念而感到的痛苦和无奈。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的思乡之作。