奉陪李大夫九日龙沙宴会

龙沙重九会,千骑驻旌旗。 水木秋光净,丝桐雅奏迟。 烟芜敛暝色,霜菊发寒姿。 今日从公醉,全胜落帽时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 龙沙:地名,位于江西省南昌市北,古代为宴游胜地。
  • 千骑:形容随从众多。
  • 丝桐:指琴,因古人制琴多用桐木,丝为弦,故称。
  • 烟芜:烟雾笼罩的草地。
  • :收敛,聚集。
  • 暝色:暮色,夜色。
  • 霜菊:经霜的菊花。
  • 落帽:典故,指晋代孟嘉在重阳节宴会上帽子被风吹落,后用以形容宴会中的轻松愉快气氛。

翻译

在龙沙举行的重九节日盛会,千名骑兵驻守,旌旗飘扬。 秋日的湖光山色清澈明净,琴声悠扬,雅致地演奏着。 烟雾笼罩的草地渐渐聚集了暮色,经霜的菊花展现出寒冷中的姿态。 今天与大夫一同醉饮,其乐融融,远胜过古时落帽的宴会。

赏析

这首作品描绘了重阳节在龙沙举行的盛大宴会场景,通过“千骑驻旌旗”展现了场面的壮观。诗中“水木秋光净”和“丝桐雅奏迟”分别以自然景色和音乐艺术来渲染节日的宁静与雅致。后两句通过对“烟芜敛暝色”和“霜菊发寒姿”的描写,进一步加深了秋日的氛围。结尾的“今日从公醉,全胜落帽时”则表达了与友人共饮的愉悦心情,以及对传统节日文化的赞美。

权德舆

权德舆

权德舆,唐代文学家,大臣。字载之,行三。天水略阳(今甘肃秦安)人,家于润州丹阳(今江苏丹阳)。名士权皋子。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客。俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绛,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒于道,年六十。赠左仆射,谥曰文。 ► 391篇诗文