和李中丞慈恩寺清上人院牡丹花歌
澹荡韶光三月中,牡丹偏自占春风。
时过宝地寻香径,已见新花出故丛。
曲水亭西杏园北,浓芳深院红霞色。
擢秀全胜珠树林,结根幸在青莲城。
艳蕊鲜房次第开,含烟洗露照苍苔。
庞眉依杖禅僧起,轻翅萦枝舞蝶来。
独坐南台时共美,闲行古刹情何已。
花间一曲奏阳春,应为芬芳比君子。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 澹荡(dàn dàng):形容春光柔和荡漾。
- 韶光:美好的时光,常指春光。
- 宝地:指佛寺等神圣之地。
- 香径:散发着花香的园中小路。
- 新花:新开放的花朵。
- 故丛:原有的花丛。
- 曲水亭:园林中设有的亭子,常与流水相伴。
- 杏园:种植杏树的园子。
- 浓芳:浓郁的芳香。
- 深院:深邃的庭院。
- 红霞色:形容花朵颜色艳丽如红霞。
- 擢秀:突出地展现美丽。
- 珠树林:比喻花朵如珍珠般珍贵。
- 结根:扎根。
- 青莲城:比喻佛寺,青莲象征清净。
- 艳蕊:艳丽的花蕊。
- 鲜房:新鲜的花房,指花蕾。
- 次第:一个接一个地。
- 含烟:带着轻烟,形容花朵朦胧美。
- 洗露:被露水洗涤,形容花朵清新。
- 苍苔:青苔。
- 庞眉:宽阔的眉毛,形容禅僧的慈祥面容。
- 依杖:拄着拐杖。
- 禅僧:修禅的僧人。
- 轻翅:轻巧的翅膀,指蝴蝶。
- 萦枝:围绕着树枝飞舞。
- 舞蝶:飞舞的蝴蝶。
- 南台:高台,此处指观赏牡丹的地方。
- 闲行:悠闲地行走。
- 古刹:古老的寺庙。
- 情何已:情感如何能够停止。
- 花间:花丛中。
- 阳春:温暖的春天,也指美好的事物。
- 芬芳:香气。
- 君子:品德高尚的人。
翻译
在三月中旬的柔和春光中,牡丹花独自占据着春风的宠爱。 我随着时光的流逝,来到这神圣的佛寺寻找那散发着花香的园中小路,已经看到新开放的花朵从原有的花丛中绽放。 在曲水亭的西边,杏园的北面,深邃的庭院里弥漫着浓郁的芳香,花朵的颜色艳丽如红霞。 这些花朵美丽得如同珍珠树林,它们扎根在这清净的佛寺中。 艳丽的花蕊和新鲜的花蕾一个接一个地开放,带着轻烟和被露水洗涤的清新,照亮了青苔。 慈祥的禅僧拄着拐杖起身,轻巧的蝴蝶围绕着树枝飞舞而来。 独自坐在南台观赏这美景,悠闲地行走在古老的寺庙中,情感如何能够停止。 在花丛中奏响一曲温暖的春天,应该是因为这芬芳的香气与君子的品德相媲美。
赏析
这首作品描绘了春天牡丹盛开的景象,通过细腻的笔触展现了牡丹花的艳丽与清新。诗中,“澹荡韶光”和“牡丹偏自占春风”开篇即勾勒出一幅春意盎然的画面,而“浓芳深院红霞色”则进一步以色彩丰富了视觉感受。后文通过“艳蕊鲜房次第开”等句,生动描绘了牡丹花开的细节,展现了其生命力的旺盛。结尾处将牡丹的芬芳与君子相比,寓意深远,表达了作者对牡丹花高尚品质的赞美。