醉赠张秘书
人皆劝我酒,我若耳不闻。
今日到君家,呼酒持劝君。
为此座上客,及余各能文。
君诗多态度,蔼蔼春空云。
东野动惊俗,天葩吐奇芬。
张籍学古淡,轩鹤避鸡群。
阿买不识字,颇知书八分。
诗成使之写,亦足张吾军。
所以欲得酒,为文俟其醺。
酒味既冷冽,酒气又氛氲。
性情渐浩浩,谐笑方云云。
此诚得酒意,馀外徒缤纷。
长安众富儿,盘馔罗膻荤。
不解文字饮,惟能醉红裙。
虽得一饷乐,有如聚飞蚊。
今我及数子,固无莸与薰。
险语破鬼胆,高词媲皇坟。
至宝不雕琢,神功谢锄耘。
方今向太平,元凯承华勋。
吾徒幸无事,庶以穷朝曛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 态度:姿态、风度。
- 蔼蔼:形容众多密集。
- 东野:孟郊的字。
- 天葩:奇特而美丽的花,这里比喻才华出众。
- 古淡:古朴淡雅。
- 张吾军:壮大自己的声势。
- 醺:醉酒。
- 浩浩:广大旷远的样子。
- 云云:众多而杂乱。
- 莸(yóu):一种有臭味的草。
- 薰:香草。
翻译
别人都劝我喝酒,我却好像没听见。今日到了你家,我反倒叫酒来劝你。因为在座的客人,包括我都能写文章。你的诗很有风度,如春天空中众多密集的云朵。孟郊行为惊世骇俗,如奇特的花散发出奇特的芬芳。张籍学习古朴淡雅,如鹤立鸡群。阿买不认识字,却很懂八分书。诗作成了让他书写,也足以壮大我们的声势。所以想要喝酒,是为了等喝醉后写文章。酒的味道既清冷凛冽,酒气又浓郁。性情渐渐广大旷远,和谐的笑声众多而杂乱。这才真正领会到饮酒的意趣,除此之外都是纷繁杂乱的。长安那些富家子弟,菜肴摆满都是荤腥。不懂得伴着文字喝酒,只知道为红裙而沉醉。虽然得到一时快乐,却像聚在一起的飞蚊。现在我和你们几个,原本就没有臭草与香草之分。惊险的语句能吓破鬼胆,高远的词能媲美三皇的坟典。最珍贵的东西不用雕琢,神奇的功力无需锄草耕耘。现在正走向太平时代,贤臣们传承着功勋。我们这些人幸好没什么事,基本可以从早到晚尽情欢享。
赏析
这首诗是韩愈对与友人饮酒作乐、吟诗作文情景的描写。诗中先写自己不被他人劝酒所动,却主动劝友人酒,引出座上客皆能文的特点。对友人们诗作的风格和才华进行了夸赞,评价颇高。接着强调饮酒是为了更好地创作,描写了饮酒后的状态和感受,突出饮酒之乐和文意之盛。之后对比了长安富家子弟只知沉迷酒色和他们以文会友的不同,表明自己与友人的纯粹和才华。诗中还写出了他们作品的价值和独特之处。最后提到处于太平之世,众人得以享受无事之乐。整首诗生动地描绘了文人相聚的场景和氛围,既表现了韩愈对友人的欣赏与推崇,也展现了他们对文学的热爱和追求,充满了一种文人的情趣和意气。