赠吴颠尊师

· 韩偓
饮酒经何代,休粮度此生。 迹应常自浼,颠亦强为名。 道若千钓重,身如一羽轻。 毫釐分象纬,袒跣揖公卿。 狗窦号光逸,渔阳裸祢衡。 笑雷冬蛰震,岩电夜珠明。 月魄侵簪冷,江光逼屐清。 半酣思救世,一手拟扶倾。 击地嗟衰俗,看天贮不平。 自缘怀气义,可是计烹亨。 议论通三教,年颜称五更。 老狂人不厌,密行鬼应惊。 未识心相许,开襟语便诚。 伊余常仗义,愿拜十年兄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 休粮:指停止食用五谷,道家的一种修炼方式。
  • (měi):污染,玷污。
  • :古代重量单位,一钓等于十六两。
  • 毫釐:极小的长度单位,比喻极细微的差别。
  • 象纬:指天文星象。
  • 袒跣:赤膊赤脚,形容不拘礼节。
  • 狗窦:狗洞,比喻低贱的住所。
  • 裸祢衡:祢衡裸体击鼓骂曹,此处指不拘礼节的行为。
  • 岩电:山间的闪电,形容电光闪烁。
  • 月魄:月亮的阴影部分,指月光。
  • 逼屐:迫使脚步移动,形容行走。
  • 半酣:饮酒半醉。
  • 扶倾:扶持将要倒塌的东西,比喻挽救危局。
  • 怀气义:怀有气节和义气。
  • 烹亨:烹饪,比喻处理事务。
  • 三教:指儒、释、道三教。
  • 五更:古代夜间计时单位,一夜分为五更。
  • 密行:指修行中的隐秘行为。

翻译

饮酒的习俗流传自何代,我选择停止食用五谷以度过此生。我的行为应当常常自我净化,即使颠狂也勉强以此为名。我的道义重如千钓,而身体却轻如一羽。我能够分辨极细微的天文星象,赤膊赤脚地揖见公卿。我像光逸那样从狗洞中呼号,像祢衡那样裸体击鼓。我笑雷声在冬日蛰伏,山间的电光在夜晚如明珠般明亮。月光使簪子变得冷冽,江光使我的脚步变得清晰。半醉之中我思考如何救世,一手准备扶持即将倾覆的事物。我击地感叹衰败的世俗,仰望天空心中充满不平。我因为怀有气节和义气,而不是为了处理事务。我的议论贯通儒、释、道三教,我的年龄与夜间的五更相称。我这个老狂人从不厌倦,我的隐秘行为让鬼神都感到惊讶。如果我的心意得到你的认可,我会诚恳地敞开心扉与你交谈。我常常仗义执言,愿意拜你为十年之兄。

赏析

这首作品表达了诗人对世俗的不满和对道义的坚守。诗中,“饮酒经何代,休粮度此生”展现了诗人对传统习俗的反思和对修行的执着。通过“道若千钓重,身如一羽轻”的对比,诗人强调了自己的道义之重与身体之轻,突显了精神追求的高尚。诗末,“未识心相许,开襟语便诚”则表达了诗人希望与人真诚交流的愿望,展现了他仗义执言的性格。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对世俗的批判和对理想的追求。

韩偓

韩偓

韩偓,晚唐五代诗人,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。 ► 341篇诗文