(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 怆(chuàng):悲伤。
- 兹夕:今晚。
- 款郊扉:轻轻敲门。
- 山僮:山中的仆人。
- 漉(lù):过滤。
- 野酝:自酿的酒。
- 稚子:小孩。
- 褰(qiān):拉开。
- 书帷:书房的帘子。
- 泫(xuàn):滴落。
- 珠瑩:像珠子一样明亮。
- 金波:金色的波浪,这里形容月光。
- 玉徽:美玉的徽记,这里形容月光的美丽。
- 忘言:无言,指心意相通无需多言。
- 造适:达到舒适、满足的状态。
- 瞪视:直视。
- 无违:没有违背,指心意相投。
- 静胜躁:宁静胜过浮躁。
- 癯者肥:瘦弱者变得丰满,比喻心境的平和使人精神焕发。
- 蘧生年:蘧伯玉的年岁,指长寿。
- 昔非:过去的错误。
翻译
老朋友因久别而悲伤,今晚轻轻敲响我的门。山中的仆人过滤着自酿的酒,小孩拉开书房的帘子。清露如珠般滴落,月光如金波般流泻在美玉上。我们无需多言,我感到非常舒适,直视着你,心意相投。只要宁静胜过浮躁,自然能使瘦弱者变得丰满。不必等到长寿之年,从此刻起,我已知过去的错误。
赏析
这首诗描绘了诗人权德舆与久别重逢的老朋友夜晚相聚的情景。诗中通过细腻的意象表达了深厚的友情和宁静的心境。月光、清露等自然元素的描绘,增添了诗意的氛围,展现了诗人对自然美的敏感和欣赏。诗的结尾表达了对过去错误的认识和对未来生活的期待,体现了诗人深邃的人生感悟。