万年厉员外宅残菊

才过重阳后,人心已为残。 近霜须苦惜,带蝶更宜看。 色减频经雨,香销恐渐寒。 今朝陶令宅,不醉却应难。
拼音

所属合集

#菊花
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 重阳:农历九月初九,中国传统节日,有登高赏菊的习俗。
  • :残败,凋零。
  • 近霜:接近霜降时节,指深秋。
  • 苦惜:深切地惋惜。
  • 带蝶:指菊花上还停留着蝴蝶。
  • 色减:颜色减退,指菊花颜色不再鲜艳。
  • 频经雨:频繁地经历雨水。
  • 香销:香气消散。
  • 恐渐寒:恐怕逐渐寒冷。
  • 陶令宅:指陶渊明的家,陶渊明是中国东晋时期的著名隐逸诗人,以爱菊著称。

翻译

才过了重阳节不久,人们的心中已经感受到了秋天的残败。 接近霜降的时节,我们深切地惋惜着那些即将凋零的菊花,它们上面还停留着蝴蝶,更显得值得一看。 菊花的颜色因为频繁的雨水而减退,香气也恐怕会随着逐渐寒冷的天气而消散。 今天我来到了陶渊明的家,即使不想醉,也难以抑制心中的感慨。

赏析

这首作品描绘了重阳节后菊花的凋零景象,通过“近霜须苦惜,带蝶更宜看”等句,表达了诗人对菊花凋零的深切惋惜和对自然之美的珍视。诗中“色减频经雨,香销恐渐寒”进一步以菊花的色香变化,抒发了对时光流逝和自然界变化的感慨。结尾提到“今朝陶令宅,不醉却应难”,借陶渊明爱菊的典故,抒发了诗人面对菊花凋零时的无奈与感慨,体现了诗人对自然和人生的深刻感悟。

顾非熊

顾非熊

唐苏州人。顾况子。少俊悟,一览辄能成诵,工吟,扬誉远近。性滑稽,好辩,颇杂笑言。常凌轹气焰子弟,既犯众怒,排挤者纷然,困举场三十年。武宗会昌五年及第,累佐使府。宣宗大中间授盱眙主簿,厌拜迎鞭挞,因弃官归隐,不知所终。或传住茅山十余年。有诗一卷。 ► 80篇诗文