河传

燕飏,晴景。小窗屏暖,鸳鸯交颈。菱花掩却翠鬟欹,慵整,海棠帘外影。 绣帏香断金鸂鶒,无消息。心事空相忆,倚东风。春正浓,愁红,泪痕衣上重。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燕飏(yàng):燕子飞翔。
  • 菱花:指镜子,因镜面如菱花。
  • 翠鬟:女子的发髻。
  • 慵整:懒洋洋地整理。
  • 香断:香气消失,指不再使用。
  • 金鸂鶒(xī chì):金属制的水鸟,常用于装饰。
  • 愁红:形容花因愁而显得颜色更深。

翻译

燕子在晴朗的天空中飞翔,小窗前的屏风温暖,鸳鸯交颈而眠。镜子被遮掩,女子的发髻倾斜,她懒洋洋地整理着,海棠花在帘外摇曳着身影。 绣帐中的香气已经消失,金鸂鶒不再传来消息。心中的思念空空如也,倚着东风。春天正浓,花儿因愁而显得颜色更深,泪水在衣襟上重重地留下痕迹。

赏析

这首作品描绘了春日里女子的孤寂与思念。通过燕子、鸳鸯等自然景象的描绘,以及女子慵懒整理发髻、海棠花影的细腻刻画,传达出女子对远方情人的深切思念和无尽的愁绪。诗中“愁红”与“泪痕衣上重”更是以花喻人,将女子的情感与自然景物融为一体,表达了浓烈的情感色彩。

顾夐

五代时人。仕前蜀。王建通正元年,为小臣给事内庭,有大秃鹫飞于摩诃池上,夐为诗咏之,遭人谗毁,几遭不测。久之,擢茂州刺史。累官至太尉。工词,多写艳情,《花间集》录其作。 ► 56篇诗文