所属合集
名句
注释
黛薄红深:眉黛色淡,胭脂红深,写面部打扮。
约掠:粗略地梳理。腻:油光。这里指头发细柔而光润。
“小鸳鸯”三句:鸳鸯形的金钗,翡翠形的花铀,实在是称心如意。意思是这些妆饰品很精美,而且其图形都是雌雄成对,所以很称心。
锦鳞:鱼。以鳞代鱼,以鱼代书信。《琅嬛记》:“试莺以朝鲜厚茧纸作鲤鱼函,两面俱画鳞甲,腹下令可以藏书,此古人尺素结鱼之遗制也。”《文选·古诗·饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”这里是说:书信中的幽意,无处可传。
海燕:即燕子,古人认为燕子产于南方,渡海而至,故称“海燕”。沈佺期《古意》:“卢家少妇郁金堂,海燕双栖瑇瑁梁。”
隔年书:去年的书信。
恨难任:怨恨之情难以承受。
赏析
这首词写闺怨。上片写女子的美丽装束。下片写她的心意无法传给她所爱的人。她羡慕燕子双双来而又去,她却孤独一人,还是前一年的书信,因无法传寄,每看一遍,都要洒下几滴泪,不知洒了多少,实为情深意长。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 黛薄红深:指女子妆容,黛为青黑色,薄指妆容淡雅,红深指胭脂色浓。
- 约掠绿鬟云腻:约掠,轻轻梳理;绿鬟,指女子乌黑发亮的头发;云腻,形容头发如云般柔软细腻。
- 小鸳鸯:指女子头饰上的小鸳鸯图案,象征爱情。
- 金翡翠:金色的翡翠饰品,华丽珍贵。
- 称人心:合人心意,令人满意。
- 锦鳞:指书信,古代常用鱼形图案装饰信封,比喻书信。
- 海燕:指燕子,因其常在海边筑巢而得名。
- 兰堂:指女子居住的雅致房间。
- 隔年书:指过了一年才收到的书信。
- 恨难任:难以承受的恨意。
翻译
妆容淡雅,胭脂色浓,轻轻梳理着如云般柔软细腻的乌黑头发。头饰上的小鸳鸯和金色的翡翠饰品,都如此合人心意。
书信无处传达我内心的幽深情感,燕子已经离开兰堂,春天又过去了。过了一年才收到的书信,带着千点泪痕,那难以承受的恨意。
赏析
这首作品描绘了一位女子的妆容与心境,通过细腻的描写展现了她的美丽与哀愁。词中“黛薄红深”与“约掠绿鬟云腻”生动刻画了女子的妆容和发饰,而“小鸳鸯”与“金翡翠”则进一步以物喻情,暗示了她对爱情的向往。后半部分通过“锦鳞无处传幽意”与“海燕兰堂春又去”表达了女子内心的孤寂与无奈,而“隔年书,千点泪,恨难任”则深刻抒发了她对远方情人的思念与无法承受的恨意。整首词情感真挚,意境深远,展现了五代词的独特魅力。