(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乱后:战乱之后。
- 却至:再次来到。
- 近甸:靠近都城的郊外。
- 狂童:指叛乱的年轻人。
- 犯金门:侵犯皇宫。金门,指皇宫的门。
- 比屋:家家户户。
- 齐人:普通百姓。
- 旅魂:流离失所的灵魂。
- 夜户不扃:夜晚的门户不关闭。扃(jiōng),关闭。
- 生茂草:长满了茂盛的草。
- 春渠自溢:春天的水渠自然溢出。
- 浸荒园:淹没了荒废的园子。
- 关中:指长安及其周边地区。
- 屯边卒:驻守边疆的士兵。
- 塞外:边塞之外。
- 翻闻:反而听说。
- 汉村:汉人居住的村落。
- 堪恨:可恨。
- 清渭水:清澈的渭水。
- 渺茫:模糊不清。
- 绕秦原:环绕着秦地的平原。
翻译
战乱之后再次来到靠近都城的郊外,感受到的是一片荒凉。叛乱的年轻人轻易地侵犯了皇宫,家家户户的百姓都成了流离失所的灵魂。夜晚的门户不关闭,长满了茂盛的草;春天的水渠自然溢出,淹没了荒废的园子。在关中突然见到驻守边疆的士兵,而在塞外反而听说有汉人居住的村落。可恨那无情的清澈渭水,模糊不清地依旧环绕着秦地的平原。
赏析
这首作品描绘了战乱后长安近郊的荒凉景象,通过对比战前的繁华与战后的破败,表达了诗人对战乱的深切痛恨和对和平生活的渴望。诗中“狂童容易犯金门”一句,既揭示了战乱的起因,也暗含了对叛乱者的谴责。后文通过对荒废园子的描绘,进一步强化了战乱带来的破坏。结尾处对渭水的描写,则透露出诗人对故土的眷恋与无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是韩偓对战乱时代深刻反思的写照。