洞庭玩月

· 韩偓
洞庭湖上清秋月,月皎湖宽万顷霜。 玉椀深沈潭底白,金杯细碎浪头光。 寒惊乌鹊离巢噪,冷射蛟螭换窟藏。 更忆瑶台逢此夜,水晶宫殿挹琼浆。
拼音

所属合集

#洞庭湖
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 洞庭湖:中国第二大淡水湖,位于湖南省北部。
  • :明亮。
  • 万顷:形容面积广大,一顷等于一百亩。
  • :这里比喻月光如霜。
  • 玉椀(wǎn):玉制的碗,这里比喻湖水清澈。
  • 深沈:深沉,指湖水深邃。
  • 潭底:湖底。
  • 金杯:比喻湖面波光粼粼。
  • 细碎:形容波光闪烁。
  • 乌鹊:乌鸦和喜鹊。
  • 离巢:离开巢穴。
  • :叫声。
  • 冷射:寒冷的光线照射。
  • 蛟螭(jiāo chī):古代传说中的龙类生物。
  • 换窟藏:改变藏身之处。
  • 瑶台:传说中神仙居住的地方。
  • 水晶宫殿:神话中的水下宫殿。
  • (yì):舀取。
  • 琼浆:美酒。

翻译

洞庭湖上,秋夜的月光清澈,月光明亮,湖面宽广,仿佛万顷银霜铺展。 湖水深邃如玉碗,清澈见底,湖面波光粼粼,如同金杯中的细碎光芒。 寒光惊起了乌鹊,它们离巢发出叫声,冷光照射下,蛟龙和螭龙也改变藏身之处。 更加怀念在瑶台遇到这样的夜晚,水晶宫殿中舀取美酒琼浆。

赏析

这首作品描绘了洞庭湖秋夜的月色,通过丰富的比喻和生动的意象,展现了湖光月色的美丽与神秘。诗中“玉椀深沈潭底白,金杯细碎浪头光”巧妙地将湖水比作玉碗和金杯,形象地描绘了湖水的清澈和波光的闪烁。后两句通过对乌鹊和蛟螭的描写,增添了夜晚的生动和神秘感。结尾的“瑶台”和“水晶宫殿”则带入了神话色彩,表达了对美好夜晚的向往和怀念。整首诗语言优美,意境深远,充满了诗意和想象力。

韩偓

韩偓

韩偓,晚唐五代诗人,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。 ► 341篇诗文

韩偓的其他作品