送齐山人归长白山

· 韩翃
旧事仙人白兔公,掉头归去又乘风。 柴门流水依然在,一路寒山万木中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 掉头:转头,回身。
  • 乘风:利用风力,这里指乘风而行。
  • 柴门:用树枝或木板制成的简陋门。
  • 寒山:寒冷的山。

翻译

想起那位名叫白兔公的仙人,他曾经转头离去,又乘风而归。 那里的柴门和流水依旧,他一路穿过寒冷的山林,在万木丛中。

赏析

这首作品描绘了仙人白兔公归隐长白山的情景,通过“掉头归去又乘风”展现了仙人超脱尘世的形象。诗中“柴门流水依然在”一句,既表达了时间的流转,又暗含了对仙人归隐生活的向往。结尾的“一路寒山万木中”则进一步以自然景象烘托出仙人隐逸的高洁与超然。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的赞美和对仙人超凡脱俗的敬仰。

韩翃

韩翃

韩翃,生卒年不详,字君平,南阳(今河南南阳)人,唐代诗人。是“大历十才子”之一。天宝13年(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。建中年间,因作一首《寒食》被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。韩翃的诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广泛。 ► 165篇诗文