送崔谕德致政东归

天子坐法宫,诏书下江东。 懿此嘉遁士,蒲车赴丘中。 褐衣入承明,朴略多古风。 直道侍太子,昌言沃宸聪。 嵓居四十年,心与鸥鸟同。 一朝受恩泽,自说如池龙。 乞骸归故山,累疏明深衷。 大君不夺志,命锡忽以崇。 旭旦出国门,轻装若秋蓬。 家依白云峤,手植丹桂丛。 竹斋引寒泉,霞月相玲珑。 旷然解赤绶,去逐冥冥鸿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 法宫:指皇帝处理政务的宫殿。
  • :美好。
  • 嘉遁士:指隐居的贤士。
  • 蒲车:用蒲草包裹车轮的车,以减少震动,古代常用于征召贤士。
  • 褐衣:粗布衣服,指平民服装。
  • 承明:古代宫殿名,这里指朝廷。
  • 朴略:朴实无华。
  • 昌言:正直的言论。
  • 沃宸聪:使皇帝的听闻更加明晰。
  • 嵓居:山居。
  • 鸥鸟:比喻隐士的自由生活。
  • 恩泽:皇帝的恩典。
  • 池龙:比喻得到重用的人才。
  • 乞骸:请求退休归乡。
  • 累疏:多次上书。
  • 大君:指皇帝。
  • 命锡:皇帝的赏赐。
  • 旭旦:早晨。
  • 秋蓬:秋天的蓬草,比喻轻便的行装。
  • 白云峤:白云缭绕的山峰。
  • 丹桂:红色的桂树,象征高洁。
  • 竹斋:竹子搭建的书房。
  • 寒泉:清凉的泉水。
  • 霞月:美丽的月光。
  • 玲珑:明亮透彻。
  • 赤绶:红色的丝带,古代官员的标志。
  • 冥冥鸿:高飞的鸿雁,比喻远大的志向。

翻译

天子坐在处理政务的宫殿中,诏书传达到了江东。美好地赞扬这位隐居的贤士,用蒲车前往山中迎接。穿着粗布衣服进入朝廷,朴实无华,充满古风。他正直地侍奉太子,用正直的言论使皇帝的听闻更加明晰。在山中居住了四十年,心境与自由的鸥鸟相同。一旦受到皇帝的恩典,他自比为得到重用的池龙。请求退休归乡,多次上书表达内心的真诚。皇帝不强迫他改变志向,反而赐予他崇高的赏赐。早晨离开国门,轻装如同秋天的蓬草。家在白云缭绕的山峰旁,亲手种植红色的桂树丛。竹子搭建的书房引来清凉的泉水,美丽的月光透过竹林,明亮透彻。他解下官员的红色丝带,去追逐那高飞的鸿雁,追求远大的志向。

赏析

这首诗描绘了一位隐士被皇帝征召后,又请求退休归隐的过程。诗中通过对比隐士在山中的自由生活和在朝廷中的正直侍奉,展现了隐士的高洁品格和对自由的向往。皇帝的恩典和赏赐,以及隐士最终的归隐,都体现了隐士对个人志向的坚持和对自然生活的热爱。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对隐士生活的赞美和对自由精神的追求。

权德舆

权德舆

权德舆,唐代文学家,大臣。字载之,行三。天水略阳(今甘肃秦安)人,家于润州丹阳(今江苏丹阳)。名士权皋子。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客。俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绛,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒于道,年六十。赠左仆射,谥曰文。 ► 391篇诗文