唐开州文编远寄新赋累惠良药咏叹仰佩不觉斐然走笔代书聊书还荅

风雨竦庭柯,端忧坐空堂。 多病时节换,所思道里长。 故人朱两轓,出自尚书郎。 下车今几时,理行远芬芳。 琼瑶览良讯,芣苢满素囊。 结根在贵州,蠲疾传古方。 探撷当五月,慇勤逾八行。 深情婉如此,善祝何可忘。 复有金玉音,焕如龙凤章。 一闻灵洞说,若睹群仙翔。 三清飞庆霄,百汰成雄铓。 体物信无对,洒心愿相将。 昔年同旅食,终日窥文房。 春风眺芜城,秋水渡柳杨。 君为太史氏,弱质羁楚乡。 今来忝司谏,千骑遥相望。 归云夕鳞鳞,圆魄夜苍苍。 远思结铃阁,何人交羽觞。 伫见徵颍川,无为薄淮阳。 政成看再入,列侍炉烟傍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (sǒng):竖立,耸立。
  • 端忧:深忧。
  • 朱两轓 (fān):红色的车轮边框,指高官的车。
  • 尚书郎:古代官职名,负责文书工作。
  • 理行:治理政事。
  • 琼瑶:美玉,比喻美好的诗文。
  • 芣苢 (fú yǐ):一种植物,此处指药物。
  • 蠲疾 (juān jí):治愈疾病。
  • 探撷 (xié):采摘。
  • 慇勤 (yīn qín):殷勤,热情周到。
  • 龙凤章:比喻华美的文章。
  • 三清:道教中的三位最高神祇,此处指高洁的境界。
  • 百汰:比喻精选。
  • 体物:体会事物。
  • 洒心:洗涤心灵。
  • 旅食:旅途中的饮食。
  • 芜城:荒废的城市。
  • 太史氏:古代官职,负责记录历史。
  • 弱质:体质虚弱。
  • 羁楚乡:羁留在楚地。
  • 司谏:官职名,负责劝谏皇帝。
  • 鳞鳞:形容云层密集。
  • 圆魄:圆月。
  • 铃阁:悬挂铃铛的楼阁,指官署。
  • 羽觞:古代饮酒器,形似鸟羽。
  • 徵颍川:徵召到颍川,古代地名。
  • 薄淮阳:轻视淮阳,古代地名。
  • 政成:政治成就。
  • 列侍:排列侍立。
  • 炉烟:香炉中的烟,象征官职。

翻译

风雨中庭院的树木耸立,我深感忧虑地坐在空旷的堂中。 多病之际,时节更迭,我所思念的人道途遥远。 老友乘坐着红色的高官车,曾是尚书郎。 他下车至今已有多时,治理政事远播芬芳。 他寄来的美玉般诗文,满载着药物和素囊。 这些药物扎根于贵州,传承古方治愈疾病。 在五月采摘,殷勤地超过八行诗。 如此深情婉转,美好的祝福怎能忘怀。 还有如金玉般的声音,华美如龙凤的文章。 一听灵洞的解说,仿佛目睹群仙飞翔。 三清飞升庆霄,精选成为雄壮的锋芒。 体会事物无与伦比,洗涤心灵愿与你相伴。 昔年我们一同旅途饮食,终日窥探文房。 春风中眺望荒废的城市,秋水渡过柳杨。 你成为太史氏,体质虚弱羁留在楚地。 如今我来担任司谏,千骑遥遥相望。 归云密集如鳞,圆月夜色苍苍。 遥远的思绪结于铃阁,何人共饮羽觞。 期待被徵召到颍川,不轻视淮阳。 政治成就后再入朝,列侍香炉烟旁。

赏析

这首作品表达了作者对远方友人的深切思念和对友人政绩的赞美。诗中,“风雨竦庭柯”描绘了孤独忧思的氛围,而“故人朱两轓”则突显了友人的尊贵与成就。通过“琼瑶览良讯”和“复有金玉音”,作者赞美了友人的才华与品德。结尾处,“政成看再入,列侍炉烟傍”则寄寓了对友人未来仕途的美好祝愿。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了唐代士人间的深厚情谊和对政治理想的追求。

权德舆

权德舆

权德舆,唐代文学家,大臣。字载之,行三。天水略阳(今甘肃秦安)人,家于润州丹阳(今江苏丹阳)。名士权皋子。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客。俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绛,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒于道,年六十。赠左仆射,谥曰文。 ► 391篇诗文