与沈十九拾遗同游栖霞寺上方于亮上人院会宿二首其二

偶来人境外,心赏幸随君。 古殿烟霞夕,深山松桂薰。 岩花点寒溜,石磴扫春云。 清净诸天近,喧尘下界分。 名僧康宝月,上客沈休文。 共宿东林夜,清猿彻曙闻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 人境:人间,人世。
  • 心赏:心中欣赏,心意相通。
  • :幸运,有幸。
  • 古殿:古老的寺庙殿堂。
  • 烟霞:烟雾和云霞,常用来形容山水景色的美丽。
  • 深山:偏远的山中。
  • 松桂:松树和桂树,常用来象征高洁。
  • :香气扑鼻。
  • 岩花:山岩上的花朵。
  • 寒溜:寒冷的溪流。
  • 石磴:石阶。
  • 清净:清洁而宁静。
  • 诸天:佛教中指天界的众神。
  • 下界:人间,相对于天界而言。
  • 名僧:有名的僧人。
  • 上客:尊贵的客人。
  • 东林:指东林寺,此处泛指寺庙。
  • 清猿:清脆的猿啼声。
  • 彻曙:直到天亮。

翻译

偶然来到人世之外,心中欣赏,有幸与君相伴。 古老的寺庙在夕阳下的烟霞中,深山里的松树和桂树香气扑鼻。 山岩上的花朵点缀着寒冷的溪流,石阶上扫去了春天的云雾。 清净的天界近在咫尺,喧嚣的尘世被远远隔开。 有名的僧人康宝月,尊贵的客人沈休文。 我们一起在东林寺过夜,清脆的猿啼声直到天亮。

赏析

这首诗描绘了诗人权德舆与友人沈十九一同游历栖霞寺的情景。诗中,“偶来人境外”一句即表明了诗人超脱尘世的心境,而“心赏幸随君”则表达了与友人心灵相通的愉悦。诗中通过对古殿、烟霞、深山、松桂等自然景物的描绘,营造出一种超然物外、宁静致远的意境。后文提到的“清净诸天近,喧尘下界分”更是将这种超脱感推向高潮,表达了诗人对尘世喧嚣的疏离和对清净天界的向往。结尾的“清猿彻曙闻”则以猿啼声作为背景,增添了诗意的深远和神秘感。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然和心灵宁静的追求。

权德舆

权德舆

权德舆,唐代文学家,大臣。字载之,行三。天水略阳(今甘肃秦安)人,家于润州丹阳(今江苏丹阳)。名士权皋子。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客。俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绛,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒于道,年六十。赠左仆射,谥曰文。 ► 391篇诗文