嘲鼾睡
澹师昼睡时,声气一何猥。
顽飙吹肥脂,坑谷相嵬磊。
雄哮乍咽绝,每发壮益倍。
有如阿鼻尸,长唤忍众罪。
马牛惊不食,百鬼聚相待。
木枕十字裂,镜面生痱癗。
铁佛闻皱眉,石人战摇腿。
孰云天地仁,吾欲责真宰。
幽寻虱搜耳,猛作涛翻海。
太阳不忍明,飞御皆惰怠。
乍如彭与黥,呼冤受菹醢。
又如圈中虎,号疮兼吼馁。
虽令伶伦吹,苦韵难可改。
虽令巫咸招,魂爽难复在。
何山有灵药,疗此愿与采。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 澹(dàn)师:一位和尚的法号。
- 猥(wěi):形容声音丑恶而低下。
- 顽飙(biāo):狂风。
- 嵬(wéi)磊:高大不平的样子。
- 痱(fèi)癗(lěi):亦作“痱磊”,皮肤表面出现的疹子样小疙瘩。
- 真宰:指“天”为万物的主宰。
- 菹(zū)醢(hǎi):古代一种酷刑,把人剁成肉酱。
翻译
澹师在白天睡觉时,那鼾声和气息是多么粗俗。像狂风在吹动肥胖的身体,仿佛坑谷那般高大不平。雄健的哮声刚停又突然响起,每次发作声音更加雄壮。就好像阿鼻地狱的尸体,长久地呼喊忍受各种罪责。马和牛都惊得不吃食物,众多鬼魂都聚集在旁等待着。木枕头都被震得十字裂开,镜子面上起了痱癗。铁佛听了也皱起眉,石人吓得直摇腿。谁说天地有仁慈,我想要质问那主宰者。仔细寻找像虱子在耳朵边,猛然发作像波涛翻滚大海。太阳都不忍心明亮,飞行的御者也都变得懒惰懈怠。好像彭越和黥布,喊冤遭受菹醢酷刑。又如同圈中的老虎,号叫着因为疮痛和饥饿。即使让伶伦来吹奏,那苦涩的韵律也难以更改。即使让巫咸来招魂,灵魂的爽朗也难以再回来。什么山上有灵妙的药,能治疗这鼾声我愿意去采撷。
赏析
这首诗以夸张、诙谐的笔触描写了澹师的鼾声,从各种角度形容鼾声的可怕、响亮和令人不适,通过对周围事物受到鼾声影响的描绘,如马牛、木枕、镜子等,增添了一种荒诞的氛围。诗人运用丰富的想象和奇妙的比喻,将鼾声与一些奇特可怕的场景相联系,生动地展现了鼾声的“威力”。同时也透露出诗人幽默的态度和对某种现象的不满与戏谑。诗的语言独特,富有奇趣,给人留下深刻印象。