过张氏耕隐二首

秫米秋香足酒材,长歌夜起不成哀。 何时推却犁锄柄,白帻乌靴入郭来。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 秫米(shú mǐ):一种粘性较强的米,常用来酿酒。
  • 酒材:酿酒的原料。
  • 长歌:长声歌唱。
  • 推却:推开,放手。
  • 犁锄柄:犁和锄的把手,这里指农具,比喻农耕生活。
  • 白帻(bái zé):白色的头巾。
  • 乌靴:黑色的靴子。
  • :城墙,这里指城市。

翻译

秫米在秋天的香气中足够酿成美酒,我在夜深人静时长声歌唱,却并不感到悲伤。何时我才能放下手中的农具,戴上白头巾,穿上黑靴子,走进繁华的城郭呢?

赏析

这首诗描绘了一个农夫对田园生活的深情和对城市生活的向往。诗中“秫米秋香足酒材”一句,既展现了丰收的喜悦,又隐含了对简朴生活的满足。而“长歌夜起不成哀”则表达了农夫内心的宁静与自足。后两句“何时推却犁锄柄,白帻乌靴入郭来”则流露出对城市生活的好奇和向往,体现了农夫对生活多样性的渴望。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对生活的深刻感悟。

乌斯道

元明间浙江慈溪人,字继善。乌本良弟。与兄俱有学行。长于诗,意兴高远,飘逸出群。尤精书法。洪武初得有司荐,为永新县令,有惠政。后坐事谪戍定远。放还,卒。有《秋吟稿》、《春草斋集》。 ► 314篇诗文