北上

· 孙蕡
京华文物盛,东南紫气浮。 祥云间甲第,春阳蔼道周。 观国方振缨,弹冠始鸣驺。 皋夔预接武,多士为我俦。 如何舍此去,北上赋远游。 扬帆渡淮水,驱马入青州。 青州非故乡,郁郁久难留。 西望太行巅,南临清济流。 行行日以远,役役安得休。 微官宦况薄,旅邸芳岁遒。 严风被草木,密雪沾衣裘。 迢遥百越地,杳邈炎海陬。 那能计归日,苦道阻且修。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 京华:京城,指北京。
  • 文物:文化与文物,指文化繁荣。
  • 紫气:吉祥的气象。
  • 祥云:吉祥的云彩。
  • 甲第:高贵的住宅。
  • 春阳:春天的阳光。
  • 道周:道路旁边。
  • 观国:观察国家。
  • 振缨:整理衣冠,准备出仕。
  • 弹冠:弹去冠上的灰尘,准备出仕。
  • 鸣驺:骑马出行。
  • 皋夔:古代贤臣。
  • 接武:跟随其后。
  • 多士:众多士人。
  • :同伴。
  • 赋远游:作诗表达远游之情。
  • 淮水:淮河。
  • 青州:地名,今山东省青州市。
  • 郁郁:忧愁的样子。
  • 太行巅:太行山的顶峰。
  • 清济流:清澈的济水。
  • 役役:劳碌。
  • 宦况:官场生涯。
  • 旅邸:旅馆。
  • 芳岁:美好的时光。
  • :迫近。
  • 严风:寒风。
  • 迢遥:遥远。
  • 百越地:指南方地区。
  • 杳邈:遥远。
  • 炎海陬:炎热的海边角落。
  • 阻且修:困难且漫长。

翻译

京城文化繁荣,东南方浮现吉祥之气。吉祥的云彩环绕着高贵的住宅,春天的阳光温暖地照耀着道路旁。我正准备整理衣冠,准备出仕,骑马出行。古代贤臣们似乎就在我身后,众多士人都是我的同伴。为何要舍弃这一切,北上作诗表达远游之情。扬帆渡过淮河,驱马进入青州。青州并非我的故乡,忧愁地久留难以忍受。西望太行山的顶峰,南临清澈的济水。行走的日子越来越远,劳碌之中怎能得到休息。微薄的官场生涯,旅馆中的美好时光即将结束。寒风侵袭草木,密雪沾湿衣裘。遥远的南方地区,炎热的海边角落。怎能计算归来的日子,痛苦地诉说困难且漫长的旅途。

赏析

这首诗表达了诗人对京城文化繁荣的留恋,以及对北上远游的无奈和忧愁。诗中,“京华文物盛,东南紫气浮”描绘了京城的繁荣景象,而“如何舍此去,北上赋远游”则透露出诗人的不舍和无奈。后文通过对旅途的艰辛和远离家乡的忧愁的描写,进一步强化了诗人的情感。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对故乡的思念和对旅途的感慨。

孙蕡

明广东顺德人,字仲衍,号西庵。博学工诗文。明兵下广东,蕡为何真作书请降。洪武中历虹县主簿、翰林典雅。预修《洪武正韵》。出为平原簿,坐事被逮,罚筑京师城垣。旋得释。十五年,起苏州经历,坐累戍辽东。又以尝为蓝玉题画,论死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文