虹县行

· 孙蕡
虹亭村落如秋花,十里五里方一家。 山城县治开草野,草屋低窄旋桑麻。 丁男当官应徭役,妇女看家种山麦。 汴沟淤塞无稻苗,麦足家家黍为食。 野桑养蚕收茧丝,枣根染丝来作衣。 秋湖水落莲芡盛,腊月雪深鹑兔肥。 岁时浇酒五月暮,但愿开云雨如注。 蚕成麦熟官事闲,柳堤人唱桑阴树。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 虹县:地名,今河南省新郑市。
  • 虹亭:地名,虹县的一个村落。
  • 山城县:地名,山城县的治所。
  • 草野:指开阔的田野。
  • 旋桑麻:指种植桑树和麻。
  • 丁男:成年男子。
  • 徭役:古代官府征召的劳役。
  • 汴沟:指汴河,古代重要的水运通道。
  • 淤塞:堵塞不通。
  • :一种粮食作物,类似小米。
  • 茧丝:蚕茧中抽出的丝。
  • 莲芡:莲藕和芡实,水生植物的果实。
  • 腊月:农历十二月。
  • 浇酒:指酿酒。
  • 如注:形容雨下得很大。

翻译

虹亭的村落如同秋天的花朵,十里五里才有一户人家。山城县的治所开在广阔的田野上,草屋低矮,人们在这里种植桑树和麻。成年男子在官府应征劳役,妇女在家照看家园,种植山麦。汴河的沟渠淤塞,没有稻苗,家家户户以麦和黍为食。野外的桑树养蚕,收获茧丝,用枣根染丝制作衣物。秋天的湖水退去,莲藕和芡实丰收,腊月的雪深,鹑和兔肥美。每年五月末酿酒,只愿天空云开雨下如注。蚕茧成熟,麦子收割,官府的事务闲暇,柳树堤上人们唱着歌,桑树的阴凉下。

赏析

这首作品描绘了明代虹县乡村的生活景象,通过对村落、农田、家庭劳作、自然物产的细腻描写,展现了当地人民的日常生活和季节变化。诗中“虹亭村落如秋花”等句,以自然景物比喻村落,形象生动。后文通过对农作物、家畜、节令的描述,反映了农民对丰收的期盼和对自然恩赐的感激。整首诗语言朴实,意境深远,表达了对乡村生活的热爱和对自然和谐的向往。

孙蕡

明广东顺德人,字仲衍,号西庵。博学工诗文。明兵下广东,蕡为何真作书请降。洪武中历虹县主簿、翰林典雅。预修《洪武正韵》。出为平原簿,坐事被逮,罚筑京师城垣。旋得释。十五年,起苏州经历,坐累戍辽东。又以尝为蓝玉题画,论死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文