马图

· 孙蕡
御柳西风白下时,宛龙曾见内官驰。 可堪洪武新妆束,尽复开元旧羽仪。 去国丹心常捧日,按图吟鬓欲成丝。 嫖姚百万平秦蜀,不借相如一匹骑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 御柳:宫廷中的柳树。
  • 西风:秋风。
  • 白下:地名,今江苏南京。
  • 宛龙:指马,宛如龙形。
  • 内官:宫中的官员。
  • 洪武:明太祖朱元璋的年号。
  • 妆束:打扮,装束。
  • 开元:唐玄宗李隆基的年号,此处指唐朝的盛况。
  • 羽仪:仪仗中的羽毛装饰,也指仪仗。
  • 去国:离开国家。
  • 丹心:忠诚的心。
  • 捧日:比喻忠诚。
  • 按图:按照图画或图样。
  • 吟鬓:吟诗时因思索而皱起的眉头。
  • 成丝:形容鬓发斑白。
  • 嫖姚:形容英勇。
  • 平秦蜀:平定秦地(今陕西一带)和蜀地(今四川一带)。
  • 相如:司马相如,西汉著名文学家,此处指其名马“相如”。
  • 匹骑:一匹马。

翻译

在南京的秋风中,宫廷的柳树下,曾见过宛如龙形的马被宫中官员驱驰。难以忍受的是,洪武时期的新装束,却要恢复开元时期的旧仪仗。离开国家时,忠诚的心如同捧着太阳,按照图画吟诗,鬓发却已斑白如丝。英勇的百万大军平定了秦地和蜀地,不需要借助司马相如的一匹马。

赏析

这首作品通过对比洪武时期的新装束与开元时期的旧仪仗,表达了诗人对时代变迁的感慨。诗中“去国丹心常捧日”一句,展现了诗人对国家的忠诚与热爱。末句以“嫖姚百万平秦蜀,不借相如一匹骑”作结,既展现了诗人的豪情壮志,也隐含了对现实的不满与讽刺。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对国家和时代的深刻思考。

孙蕡

明广东顺德人,字仲衍,号西庵。博学工诗文。明兵下广东,蕡为何真作书请降。洪武中历虹县主簿、翰林典雅。预修《洪武正韵》。出为平原簿,坐事被逮,罚筑京师城垣。旋得释。十五年,起苏州经历,坐累戍辽东。又以尝为蓝玉题画,论死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文