田家欢
田家养牛如养龙,妻孥望岁长防冬。
耕田得暇缚屋茅,编竹著泥防北风。
山田不雨水欲涸,田头水车鸣角角。
归来夜半犹未眠,新妇悬灯照蚕箔。
田家作苦无休时,夏来粜谷春卖丝。
无因昨夜到城郭,羡杀狂游轻薄儿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 妻孥(nú):妻子和儿女。
- 望岁:盼望好年景。
- 长防冬:长期准备过冬。
- 缚屋茅:用茅草捆绑屋顶,以防风雨。
- 编竹著泥:用竹子编织并涂上泥土,作为墙壁。
- 水车:古代用来灌溉的机械。
- 鸣角角:形容水车转动的声音。
- 蚕箔(bó):养蚕用的竹席。
- 粜谷(tiào):卖出谷物。
- 羡杀:非常羡慕。
- 轻薄儿:指游手好闲、不务正业的人。
翻译
田家养牛如同养龙一般珍视,妻子和儿女总是盼望丰收,长期准备过冬。 耕田之余,他们还要捆绑屋顶的茅草,用竹子和泥土编织墙壁以防北风。 山田缺水,田地即将干涸,田头的水车发出角角的声音。 归来夜半,他们还未入睡,新妇挂起灯笼照亮养蚕的竹席。 田家的劳作永无休止,夏天卖谷物,春天卖丝。 昨晚无因进城,看到那些游手好闲的人,心中无比羡慕。
赏析
这首作品描绘了明代农村家庭的艰辛生活。通过“养牛如养龙”、“望岁长防冬”等生动细节,展现了农民对生活的珍视和对丰收的渴望。诗中“缚屋茅”、“编竹著泥”等动作,反映了他们勤劳节俭的生活态度。而“水车鸣角角”、“悬灯照蚕箔”则进一步以具象的场景,传达了农民不分昼夜的辛勤劳作。最后,通过对比城中的“轻薄儿”,表达了农民对闲适生活的向往,同时也揭示了社会的不公和农民的无奈。整首诗语言质朴,情感真挚,深刻反映了当时农民的生活状况和心理状态。