鼓潭书屋
鼓潭积水如沧浪,白石突起潭之傍。
每逢风雨石即吼,以斯得名年长久。
多君爱此来卜筑,不日经营架茅屋。
黄金不惜买诗书,充栋堆床五千轴。
剑锋三尺琴五弦,墨迹画图先世传。
风清月朗或披玩,一道虹蜺光烛天。
红尘难渍乌皮几,宝鸭烟霏爇沉水。
纬箫帘捲客罢来,盘薄于中心独喜。
平生识得南州孙,华翰寄托来吴门。
殷勤求我赋诗句,展读倩意生春温。
荆州未识神交久,籍甚声名在人口。
龙钟那得远相过,勉作长歌搔白首。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鼓潭:地名,具体位置不详,此处指一个有潭水的地方。
- 沧浪:形容水色青绿。
- 突起:突然出现,突出。
- 卜筑:选择地点建造房屋。
- 充栋:形容书籍堆积如山。
- 五千轴:轴,古代书籍的计量单位,此处指大量的书籍。
- 剑锋:剑的锋利部分。
- 五弦:指五弦琴,一种古代乐器。
- 披玩:翻阅欣赏。
- 虹蜺:彩虹。
- 渍:浸湿。
- 乌皮几:黑色的皮制小桌。
- 宝鸭:香炉的一种,形似鸭子。
- 爇:点燃。
- 沉水:沉香,一种香料。
- 纬箫:编织的竹帘。
- 盘薄:盘旋,停留。
- 华翰:华美的书信。
- 倩意:美好的意境。
- 荆州:地名,今湖北省一带。
- 籍甚:声名远扬。
- 龙钟:行动不便,老态龙钟。
- 搔白首:抓头,形容思考或忧虑。
翻译
鼓潭的水积聚如碧绿的沧浪,白石突然出现在潭边。每当风雨来临时,石头就会发出吼声,因此这个地方得名已久。多君喜爱这里,选择在此建造房屋,不久便用茅草搭建了屋子。不惜花费黄金购买诗书,书籍堆积如山,多达五千卷。三尺长的剑锋,五弦琴,还有先辈传下的墨迹和画图。在风清月朗的夜晚,翻阅欣赏,一道彩虹般的光芒照亮天空。红尘难以浸湿黑色的皮制小桌,宝鸭香炉中沉香烟雾缭绕。编织的竹帘卷起,客人离去后,心中独自欢喜。一生中认识南州的孙某,他寄来华美的书信,恳切地请求我赋诗,展开阅读,美好的意境如春日般温暖。虽然未曾亲自到荆州,但他的声名早已在人们口中传扬。行动不便,难以远行,只能勉强作长歌,抓头思考,白发苍苍。
赏析
这首作品描绘了鼓潭的景致与书屋的宁静生活,通过对比风雨中的石头吼声与书屋内的文化氛围,展现了作者对自然与文化的双重热爱。诗中“黄金不惜买诗书,充栋堆床五千轴”体现了作者对知识的追求和对书籍的珍视。后文通过描述与远方友人的书信往来,表达了作者对友情的珍视和对文化交流的向往。整首诗语言优美,意境深远,展现了明代文人的生活情趣和精神追求。