马食粟
马食粟,马食粟,一閒二百匹,一食一百斛。去年大旱人苦饥,草根食尽食木皮。
官司徵粟喂官马,马何贵重人何微。人心不敢怨,只愿官马肥。
官马肥,走若飞,江南江北正格斗,将军杀贼要马骑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 閒(xián):空闲,这里指马匹的数量。
- 斛(hú):古代容量单位,一斛等于十斗。
- 徵(zhēng):征收。
- 格斗(gé dòu):激烈的战斗。
翻译
马吃粟米,马吃粟米,空闲时有二百匹,一顿饭要吃一百斛。去年大旱,人们苦于饥饿,草根被吃光了,只能吃树皮。 官府征收粟米来喂养官马,马是多么贵重,而人却显得多么微不足道。人们心中不敢有怨言,只希望官马能够肥壮。 官马肥壮,跑起来像飞一样,江南江北正在激烈战斗,将军杀敌需要马匹骑行。
赏析
这首作品通过对比马与人之间的待遇,揭示了当时社会的残酷现实。在旱灾之年,人们生活困苦,而官府却仍然大量征收粮食来喂养马匹,显示出马的重要性远超过人。诗中“马何贵重人何微”一句,深刻反映了人命的卑微和官府对民生的漠视。最后,诗人以“将军杀贼要马骑”作为结尾,暗示了战争的残酷和马在战争中的关键作用,同时也表达了对于和平的渴望和对战争的无奈。