重九前一夕宗鲁携具泛舟中流月光澄彻千里如练命北部乐人合丝竹二奚童以南音佐之丙夜改席登台畅饮主客咸潦倒濡首复泛舟奏乐而归二首
古树寒花夹细莎,玳筵银烛照清歌。
城临大陆飞霜蚤,舟放中流得月多。
鼓瑟似逢湘女下,抽毫如睹洛神过。
不缘别马风期远,谁解沙棠泛绿波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 重九:农历九月九日,古代重阳节,也称为踏秋节。
- 宗鲁(zōng lǔ):古代人名。
- 具:船具,船的装备。
- 泛舟:乘船漂流。
- 澄彻:清澈透明。
- 如练:像练水一样。
- 北部乐人:北方的音乐家。
- 合丝竹:指合奏丝弦和竹管乐器。
- 二奚童:两位年轻的乐童。
- 以南音佐之:演奏南方的音乐。
- 丙夜:指农历九月九日的夜晚。
- 改席登台:改变座位上台。
- 潦倒:形容醉倒。
- 濡首:浸湿头发。
- 复泛舟:再次乘船漂流。
翻译
在重阳节前一天的夜晚,宗鲁带着船具在江中泛舟,月光清澈透明,照亮千里江面如同练水。北方的音乐家们合奏丝竹乐器,两位年轻的乐童演奏南方的音乐。在农历九月九日的夜晚,他们改变座位上台,尽情畅饮,主客们都醉倒在座,头发浸湿,再次乘船漂流,奏乐而归。
赏析
这首古诗描绘了重阳节前夜宗鲁与乐人们的欢聚场景,通过细腻的描写展现了古代人们在节日里的快乐与放松。诗中运用了丰富的意象和比喻,如月光澄彻如练、鼓瑟似逢湘女下等,展现了诗人对美好时光的向往和赞美。整体氛围优美,意境深远,让人感受到古人节日欢聚的愉悦与畅快。