哭稚修博士

斗色俄看散楚墟,青袍犹忆上公车。 十年风雪淹行卷,万死乾坤逐谤书。 冠挂尚留神武恨,壁空谁问茂陵居。 相思忍诵招魂曲,满目陈编涕泪馀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

斗色(dǒu sè):指斗笠和青色的衣服。 楚墟(chǔ xū):楚国的遗址。 公车(gōng chē):指官车。 风雪淹行卷:比喻遭受风雪的困苦。 乾坤逐谤书:形容被人诽谤,遭受世俗非议。 神武:指武力和才智。 茂陵:指汉武帝的陵墓。

翻译

我突然看到了散落在楚国遗址上的斗笠和青色衣服,心中仍然记得曾经乘坐官车的场景。十年来,我经历了风雪的困苦,被世俗的非议所淹没。我头戴斗笠,心中仍怀着对武力和才智的憧憬,但现在空空的墙壁上,谁会问起我在茂陵的居所?我忍不住思念着那些招魂的曲调,眼前满是那些记录着往事的书卷,泪水止不住地流淌。

赏析

这首诗表达了诗人对过去辉煌时光的怀念和对现实困境的感慨。诗中通过描写斗笠、青衣、官车等细节,展现了诗人曾经的荣耀与悲凉。诗人在风雪中行走,经历了世俗的非议,但仍怀揣着对武力和才智的向往,表现出坚韧不拔的品质。最后,诗人以满目泪痕的场景,表达了内心的悲伤和无奈。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对人生沧桑的感慨和对过往岁月的眷恋。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文