李本建招集薛馆薛于弧矢最精挟弹尤称绝技是日纵观许为李作长歌赠薛先赋此篇
曾伴天孙侍玉宸,偷从太白下峨岷。
惊看绝代无双质,解道登坛第一人。
翠袖弯弧长贯月,青丝驰辔不飞尘。
亦知八斗才华绝,能复抽毫赋洛神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 天孙:指织女星,传说中织女是天帝的孙女。
- 玉宸:指天宫。
- 太白:即金星,古代又称太白星。
- 峨岷:指四川的峨眉山和岷山。
- 翠袖:绿色的衣袖,常用来形容女子的服饰。
- 弯弧:弯曲的弓。
- 贯月:形容箭术高超,能射中月亮。
- 青丝:指马的缰绳。
- 驰辔:驾驭马匹。
- 八斗才华:形容才华横溢,源自南朝宋时期的文学家谢灵运称颂曹植的话。
- 抽毫:挥笔。
- 洛神:传说中的洛水女神,这里指美丽的女子。
翻译
曾经陪伴天孙侍奉天宫,偷偷从太白星下降到峨眉山和岷山。 惊叹于那绝代无双的才华,能说出登坛称霸的第一人。 翠绿的衣袖下弯弓如月,青丝缰绳驾驭的马不扬尘。 也知道你才华横溢,还能再次挥笔赋诗赞美洛神。
赏析
这首作品赞美了薛某的箭术和才华。诗中,“偷从太白下峨岷”描绘了薛某如同天神下凡般的非凡气质,“惊看绝代无双质”则直接表达了对薛某才华的极高评价。后两句通过“翠袖弯弧长贯月”和“青丝驰辔不飞尘”的生动描绘,展现了薛某箭术的精湛和驾驭马匹的娴熟。最后两句则再次强调了薛某的才华,并期待他能再次挥笔创作,赞美洛神,展现了对其文学才华的期待和赞赏。