所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 茅字(máo zì):茅草覆盖的房子。
- 短檐(duǎn yán):短的房檐。
- 挂犁锄(guà lí chú):挂着犁和锄头。
- 柔桑(róu sāng):柔软的桑树。
- 交午阴(jiāo wǔ yīn):午后的阴凉处。
- 幽禽(yōu qín):幽静的鸟儿。
- 稚子(zhì zǐ):小孩子。
- 跨犊眠(kuà dú mián):骑在小牛背上睡觉。
- 候朝餔(hòu zhāo bū):等待早餐。
- 稼翁(jià wēng):种田的老人。
- 释其劳(shì qí láo):放下劳作。
- 携陶壶(xié táo hú):带着陶壶。
- 督少妇(dū shǎo fù):指督促年轻妇女。
- 择茧停辟纑(zé jiǎn tíng bì lǘ):挑选蚕茧,停止纺织丝绸。
- 轻雨日日零(qīng yǔ rì rì líng):连绵细雨。
- 群苗尽怀苏(qún miáo jìn huái sū):庄稼长势良好。
翻译
溪水浸湿茅草屋,短短的房檐上挂着犁和锄头。柔软的桑树在午后的阴凉处交错,幽静的鸟儿时而相互呼唤。小孩子骑在小牛背上入睡,等待着早餐的归来。种田的老人放下了劳作,暂时带着陶壶往前走。老妻督促着年轻妇女,挑选蚕茧,停止纺织丝绸。连绵细雨日日飘洒,庄稼们长势良好。
赏析
这首诗描绘了农村生活的安宁和美好。诗人通过描写溪水浸湿茅草屋、柔软的桑树和幽静的鸟儿,展现了大自然的宁静和生机。同时,诗中还有种田的老人和老妻督促年轻妇女的情景,体现了家庭和谐与劳作的场景。整首诗以简洁明快的语言,展现了农村生活的美好和安详。