龚观察子勤旧分部越东于不佞大有国士之遇兹舟过济上奉寄二诗
朱旂曾闪越城头,渤海重看政绩留。
南国双龙飞电彩,东方千骑擅风流。
嵯峨杰搆灵光殿,缥缈危梯太白楼。
后夜胡床明月满,可容词客并追游。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
朱旂(zhū qí):红色的旗帜,这里指明显的标志或迹象。 政绩(zhèng jì):政绩,政绩成就。 南国(nán guó):指南方的国家。 双龙(shuāng lóng):双龙,这里指两位英俊的人物。 擅(shàn):擅长,善于。 嵯峨(cuó é):高耸的样子。 灵光殿(líng guāng diàn):灵光殿,古代宫殿的一部分。 缥缈(piǎo miǎo):虚幻不实的样子。 危梯(wēi tī):陡峭的楼梯。 太白楼(tài bái lóu):太白楼,古代建筑物名。 胡床(hú chuáng):胡床,古代一种华丽的床。 词客(cí kè):指擅长写词的人。
翻译
朱旗曾在越城头上闪耀,渤海再次看到政绩留存。南方国家有两位英俊的人物飞驰如电,东方有千骑士擅长风流之事。高耸的灵光殿,虚幻的太白楼陡峭的楼梯。深夜里胡床上月光满溢,可以容纳词人客人一同游玩。
赏析
这首诗描绘了一个壮丽的场景,通过对古代建筑和人物的描写,展现了壮丽的气势和华丽的画面。诗中运用了丰富的修辞手法,如比喻、拟人等,使整首诗充满了诗意和想象力。同时,诗人对建筑物和人物的描写也展现了他对美的追求和对壮丽景观的热爱。整体氛围优美,意境深远,展现了诗人对美好事物的赞美之情。