鹡鸰

长枕三郎作颂时,桂宫兰殿重含思。 宁哥可是知人意,小院梨花玉笛吹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鹡鸰(jí líng):一种小型鸟类,古代常用来比喻忠诚。
  • 三郎:指诗人自称。
  • 桂宫:指宫殿名。
  • 兰殿:指宫殿名。
  • 宁哥:指诗人自称。

翻译

长时间躺在床上,我写颂词,心中充满对桂宫和兰殿的思念。宁哥,你真是了解我的心意,我们在小院里,梨花盛开,我吹奏着玉笛。

赏析

这首诗描绘了诗人在床上写颂词时的情景,表达了对美好事物的向往和对知己的感激之情。诗中运用了古代宫殿和花卉的意象,营造出一种幽静而优美的氛围,展现了诗人内心深处的柔情和对友谊的珍视。

祝允明

祝允明

明苏州府长洲人,字希哲,号枝山、枝指生。弘治间举人。授兴宁知县,迁应天府通判,旋辞归。与唐寅、文徵明、徐祯卿称吴中四才子。与寅并以任诞为世指目。工诗文,其诗取材颇富,风格与祯卿为近,而胜于唐寅。书法尤善,兼工楷草。有《九朝野记》、《前闻记》、《苏村小纂》、《怀星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文