前缓声歌

瑶川遵穆晏,汾水从轩游。 玄王启灵会,道官亦交酬。 苍禽唳金支,琼鸾翥绛帱。 灵宾戛韵石,子登引空讴。 圣日丽万舞,祥吹振清球。 川后迎皓蜺,波臣趋翠虬。 湘姬偶瑶席,巫女行玉羞。 天老献秘文,圣年无时秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

瑶川(yáo chuān):传说中神仙居住的地方。 穆晏(mù yàn):安详和美好的意境。 汾水(fén shuǐ):古代地名,今山西省的汾河。 轩(xuān):高台。 玄王(xuán wáng):指古代帝王。 灵会(líng huì):神灵相会。 道官(dào guān):指主持祭祀的官员。 苍禽(cāng qín):指高贵的鸟类。 金支(jīn zhī):传说中凤凰的羽毛。 琼鸾(qióng luán):传说中凤凰的别称。 绛帱(jiàng chóu):红色的帐幔。 灵宾(líng bīn):神灵的使者。 戛韵(jiá yùn):指击鼓的节奏。 子登(zǐ dēng):指神仙。 空讴(kōng ōu):空中歌唱。 祥吹(xiáng chuī):吉祥的风。 清球(qīng qiú):指清澈的珠子。 皓蜺(hào ní):美好的凤凰。 波臣(bō chén):水中的仆人。 翠虬(cuì qiú):翠绿色的龙。 湘姬(xiāng jī):湘水的女神。 巫女(wū nǚ):女巫。 玉羞(yù xiū):害羞的美玉。 天老(tiān lǎo):指神仙。 秘文(mì wén):神秘的文辞。 圣年(shèng nián):吉祥的年份。

翻译

在瑶川的安详美好之地,汾水从高台缓缓流过。 玄王举行神灵相会的盛大仪式,道官们也一同参与。 高贵的鸟类鸣叫着,凤凰展翅飞舞,红色的帐幔飘动。 神灵的使者击鼓奏出美妙的节奏,神仙们在空中歌唱。 圣日下,万舞盛开,吉祥的风吹拂着清澈的珠子。 在河流尽头,美丽的凤凰迎接着皓白的凤凰,水中的仆人们迎着翠绿色的龙。 湘水的女神偶然在瑶台上坐着,女巫们行走在害羞的美玉之间。 神仙献上神秘的文辞,吉祥的年份里,时刻都充满着祥和。

赏析

这首古诗描绘了一个神话般的场景,展现了神仙们在瑶川举行盛大仪式的情景。诗中运用了丰富的神话元素,如凤凰、龙、神灵使者等,营造出神秘而美好的氛围。通过描绘神仙们的活动和自然景观,展现了一幅祥和、美好的画面,给人以超脱尘俗、神秘而又优美的感受。整体氛围神秘而又充满仪式感,让人仿佛置身于神话传说之中,感受到神秘与美好的结合。

祝允明

祝允明

明苏州府长洲人,字希哲,号枝山、枝指生。弘治间举人。授兴宁知县,迁应天府通判,旋辞归。与唐寅、文徵明、徐祯卿称吴中四才子。与寅并以任诞为世指目。工诗文,其诗取材颇富,风格与祯卿为近,而胜于唐寅。书法尤善,兼工楷草。有《九朝野记》、《前闻记》、《苏村小纂》、《怀星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文