(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
帐:帐幕,帐篷。
铗(jiá):古代一种形状像镰刀的兵器。
梁:指楼梁。
司马:古代官职名,也泛指军事将领。
洛:指洛阳,古代重要的都城。
群英:杰出的人才。
桁:横梁。
飞鸿:比喻消息传递迅速。
咫尺:古代长度单位,指极短的距离。
奕叶:比喻光彩照人的容颜。
泥金:古代一种金属器物的名称。
翻译
送汪象武去洛阳
祖帐在洛阳城内,高高挂着形状像镰刀的兵器,摇曳间映衬着盛开的芙蓉花。
在楼梁上的客人传颂着司马的英名,进入洛阳城,见到了众多杰出的人才和英俊的士人。
五夜里桃花纷纷飘落在红色的横梁上,三个春天里洛阳的白色杨柳在城门口迎风摇曳。
飞鸿传来消息,平安的音讯近在咫尺,好消息如同泥金般闪耀,吉祥的气息浓郁。
赏析
这首诗描绘了送别汪象武前往洛阳的场景,通过描写洛阳城内的景物和氛围,展现了洛阳的繁华和壮丽。诗中运用了丰富的意象和比喻,如桃花、杨柳、飞鸿等,表现出诗人对洛阳的美好祝愿和对汪象武的深厚情感。整体氛围优美,意境深远,展现了古代诗人对友谊和美好生活的向往。
胡应麟
明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。
► 4032篇诗文
胡应麟的其他作品
- 《 同黄生过方生仲闇适沙棠入湖曲因寄声留棹子夜同醉狭斜中 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 上元同睿父参知文仲观察夜集溪堂看灯作 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 重游金山四首 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 再寄在明 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 潞河遇陈子卿同饮胡瀫元斋头即席赋梅花下 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 游仙诗六首再寄王长公 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 永叔方舟豪饮即事十首时行次齐鲁卫间 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 湖头夕汎 》 —— [ 明 ] 胡应麟