塞上逢李武曾

相逢一醉白登乡,歧路苍茫恨夕阳。 塞北离愁随地阔,江南归梦绕天长。 高堂望断阴山月,班马嘶残子夜霜。 明日黄云千里隔,故人那得共壶觞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

塞上:指边塞之上,边疆地区;逢:遇见;李武:唐代著名将领;白登乡:地名,古代地名;歧路:分叉的道路;苍茫:广阔辽远;塞北:边塞之北;离愁:离别的忧伤;地阔:地方广阔;江南:中国南方地区;归梦:回忆;绕:缠绕;天长:时间漫长;高堂:高楼;阴山:山名;班马:指班师;嘶:马嘶声;残:残缺;子夜:夜半;霜:霜冻;黄云:黄色的云彩;壶觞:酒杯。

翻译

在边塞上遇见了李武,一起醉饮于白登乡,但道路分叉,苍茫之中怀着对夕阳的悔恨。边塞之北的离愁随着地方的广阔,回忆江南缠绕着漫长的时光。站在高楼上眺望遥远的阴山月色,班师的马嘶声中夹杂着夜半的霜冻。明天黄色的云彩遮断了千里之遥,故人又怎能共饮一壶。

赏析

这首诗描绘了诗人在边塞相逢李武的情景,通过对塞北和江南的离愁与归梦的描绘,展现了诗人内心深处的孤寂和思念。诗中运用了边塞的苍茫、高堂的阴山月色等意象,表达了诗人对过往时光和故人的眷恋之情,情感真挚,意境深远。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文