哭蔡二西

相怜被发久,未戴建安巾。 惨淡南阳气,萧条朔漠春。 命难盘石固,愁易落花新。 一旦归蒿里,皇天鉴碧燐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 被发:披散头发,形容悲痛。
  • 建安巾:古代一种头巾,这里指未及成年。
  • 南阳:地名,这里指蔡二西的故乡。
  • 朔漠:北方沙漠之地,这里指荒凉。
  • 盘石:即磐石,比喻坚固。
  • 蒿里:古代指墓地。
  • 碧燐:指墓地中的磷火,即鬼火。

翻译

我们相互怜悯,悲痛地披散着头发已久,你还未及成年就离开了。 南阳的气息变得惨淡,北方的春天也显得萧条。 命运难以像磐石一样坚固,忧愁却像落花一样不断更新。 你一旦归于墓地,皇天也会见证那碧绿的磷火。

赏析

这首作品表达了屈大均对蔡二西早逝的深切哀悼。诗中,“被发”、“未戴建安巾”描绘了蔡二西未及成年便离世的悲惨情景,而“南阳”、“朔漠”则通过对比故乡与北方荒凉之地的春景,进一步强化了生命的脆弱与无常。最后,以“蒿里”、“碧燐”作结,寄托了对逝者的哀思和对天命的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深切怀念与无尽哀思。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文