答姚叔烟

晞发曾攀落雁台,朝从玉女洗头来。 金天肃杀三峰出,玉井清泠一镜开。 白帝宫前逢赋客,苍龙岭上把离杯。 狂歌道我时时醉,舞向仙人掌上回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

晞发(xī fà):指早晨的阳光。 曾(céng):曾经。 攀(pān):攀登。 雁台:传说中仙女洗发的地方。 金天:指早晨的阳光。 肃杀(sù shā):指清冷的气息。 三峰:指山峰。 玉井:传说中仙女洗发的地方。 赋客:指赋诗的客人。 苍龙岭:山名。 离杯:指离别的酒杯。 仙人掌:传说中仙人居住的地方。

翻译

早晨的阳光曾经洒在落雁台上,仙女们洗完头发后出来。清冷的晨光照耀着三座山峰,一泓清澈的泉水如同一面明镜。在白帝宫前遇见了赋诗的客人,在苍龙岭上举起了离别的酒杯。我狂歌不止,时常陶醉,舞蹈着回旋在仙人掌上。

赏析

这首诗描绘了作者在美丽的自然景色中与诗人相遇、饮酒、歌舞的情景。通过对自然景色的描绘,展现了诗人对大自然的热爱和对人生的豁达。整首诗意境优美,富有诗意,展现了作者对自然和人生的独特感悟。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文