洞庭录别

毛公坛畔一泉开,流入寒松万壑哀。 拂石为君题姓字,风流长记七人来。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 洞庭:湖名,指洞庭湖。
  • 录别:古代文人在名胜之地留下诗文以示纪念。
  • 毛公坛:古代文人毛文锡的坛名。
  • :泉水。
  • :松树。
  • :山谷。
  • 拂石:在石头上刻字。
  • 姓字:指姓名。
  • 风流:指有才情、风度。
  • 七人:指七位文人。

翻译

在洞庭湖畔有一泉水涌出,流入寒松之间,回荡在千万山谷中悲哀回荡。在石头上刻下了你的名字,留下了你风流的事迹,后人长久记得七位文人的到来。

赏析

这首诗描绘了洞庭湖畔的一处泉水,清新幽雅,流淌在寒松之间,给人一种清新怡人的感觉。诗人通过描写泉水、寒松,以及刻字留名的情景,展现了对自然的赞美和对文人风采的称颂。整体氛围清新雅致,意境深远,展现了古代文人对自然和人文的热爱与追求。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文