渡黄河偶成

银作天河玉作堤,河流倒挂与天齐。 可怜抛向昆崙顶,一到人间浊似泥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 银作天河:指银河,古代传说中由银子构成的河流。
  • 玉作堤:指堤坝由玉石构成,形容其珍贵和美丽。
  • 昆崙(kūn lún):古代神话中的山名,位于西方,被认为是神仙居住之地。

翻译

银河如银,堤坝似玉, 河水倒挂,与天同高。 可怜它从昆崙山顶抛下, 一到人间,便浊如泥沙。

赏析

这首作品以夸张的笔触描绘了黄河的壮丽与神秘。首两句通过“银作天河玉作堤”的比喻,展现了黄河的瑰丽与非凡,而“河流倒挂与天齐”则进一步以夸张手法表现了黄河的雄伟。后两句则通过对比,表达了诗人对人间污浊的感慨,黄河从高洁的昆崙山顶流下,却变得浊如泥沙,暗含了对现实世界的批判与不满。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然与社会的深刻思考。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文