寄郑山人若庸

平台宾从怅离群,岁晏鸿书喜乍闻。 太守可题通德里,故人谁是信陵君。 邺中玄醴寒于水,稷下雄谈逞似云。 俱道少年输济胜,青囊肘后若为分。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 平台宾从:指在平台上的宾客和随从。
  • 怅离群:感到孤独和失落。
  • 岁晏:年末。
  • 鸿书:指书信。
  • 太守:古代官职,相当于现代的省长或市长。
  • 通德里:地名,指通达道德的地方。
  • 故人:老朋友。
  • 信陵君:战国时期魏国的一位著名君主,以贤明著称。
  • 邺中:地名,古代魏国的都城。
  • 玄醴:深色的甜酒。
  • 稷下:地名,古代齐国的学术中心。
  • 雄谈:雄辩的谈话。
  • 济胜:指帮助胜利。
  • 青囊肘后:指藏在袖子里的秘密或策略。

翻译

在平台上,我感到孤独和失落,因为我的宾客和随从都已离去。年末时,我突然收到了一封书信,感到非常高兴。太守可以在通德里题字,但我不知道我的老朋友中谁是像信陵君那样的贤明之人。在邺中,深色的甜酒比水还要冷,而在稷下,雄辩的谈话如云般翻涌。大家都说年轻人应该帮助胜利,但我藏在袖子里的秘密或策略该如何分享呢?

赏析

这首诗表达了诗人对离群索居的孤独感和对友人的思念。诗中,“平台宾从怅离群”一句,即展现了诗人的孤寂之情。而“岁晏鸿书喜乍闻”则透露出诗人对友情的珍视和对书信的期待。后两句通过对太守和信陵君的提及,表达了对贤明之人的向往。最后两句则反映了诗人对自己策略的保留和对未来的不确定感。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的人生感慨。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文