初得南廷尉报偶成

戟门逃暑似蘧庐,忽有分司洛下除。 世事从呼惯牛马,乡心兼喜得熊鱼。 未论朱芾堪赊酒,依旧青山好著书。 厚禄自惭无寸报,主恩前后不曾虚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 戟门:古代官署或贵族家的大门,因门前有戟作为仪仗而得名。
  • 蘧庐:古代供行人休息住宿的简易房屋。
  • 分司:官职名,指分掌某项事务的官员。
  • 洛下:指洛阳,古代中国的都城之一。
  • 牛马:比喻辛劳的工作或低贱的身份。
  • 熊鱼:比喻得到的东西既珍贵又实用。
  • 朱芾:红色的官服,代指官职。
  • 赊酒:赊账买酒。
  • 著书:写作书籍。
  • 厚禄:丰厚的俸禄。
  • 主恩:皇帝或上级的恩典。

翻译

在官署的大门里避暑,感觉自己像是在简陋的旅舍中,突然接到任命,要去洛阳担任分司的职务。 习惯了被呼来唤去,做着辛苦的工作,同时心中也欢喜,因为这次得到的职位既珍贵又实用。 虽然还未决定是否要穿着红色的官服去赊账买酒,但至少我依然可以在青山绿水间安心写作。 虽然领着丰厚的俸禄,但我自愧没有做出什么贡献,皇帝的恩典却是一直不断地赐予,从未间断。

赏析

这首作品表达了作者对新任命的复杂心情。一方面,他对于习惯了辛劳的生活和低贱的身份感到无奈,另一方面,对于能够得到一个既珍贵又实用的职位感到欣喜。诗中“朱芾堪赊酒”与“青山好著书”形成对比,展现了作者对于官场生活与个人志趣的权衡。结尾的“厚禄自惭无寸报,主恩前后不曾虚”则体现了作者对皇帝恩典的感激与自责,情感真挚。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文