读史有感十二首

汉武箠八荒,中原亦云蒿。 神鲛甘鼎腥,天马以游遨。 归来大受计,柏梁造天高。 赫哉轮台言,黔首息讴谣。 肝腑授亲臣,八柄唯所操。 钩戟化为耝,大农自称饶。 薄海颂明哲,宁知贤者劳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汉武箠八荒:汉武帝用鞭子征服四面八方。箠(chuí):鞭子。八荒:指四面八方边远地区。
  • 中原亦云蒿:中原地区也像野草一样被践踏。云蒿:比喻被践踏。
  • 神鲛甘鼎腥:神鲛喜欢鼎中的腥味。神鲛:传说中的神鱼。甘:喜欢。鼎:古代烹饪用具。
  • 天马以游遨:天马用来游玩。天马:神马。游遨:游玩。
  • 归来大受计:回来后受到极大的赏赐。大受计:指受到丰厚的赏赐。
  • 柏梁造天高:柏梁台高耸入云。柏梁:汉代宫殿名。造天:高耸入云。
  • 赫哉轮台言:轮台的言论显赫。赫:显赫。轮台:汉代地名,此处指汉武帝的言论。
  • 黔首息讴谣:百姓停止了歌唱。黔首:百姓。息:停止。讴谣:歌唱。
  • 肝腑授亲臣:将心腹之事交给亲信的臣子。肝腑:比喻心腹。授:交给。
  • 八柄唯所操:掌握八种权柄。八柄:古代指君主掌握的八种权柄,即爵、禄、予、置、生、夺、废、诛。
  • 钩戟化为耝:钩戟变成了农具。钩戟:古代兵器。化为:变成。耝:古代农具。
  • 大农自称饶:大农官自称富饶。大农:古代官名,掌管农业。饶:富饶。
  • 薄海颂明哲:海内外都颂扬明智的君主。薄海:海内外。明哲:明智的君主。
  • 宁知贤者劳:哪里知道贤者的辛劳。宁知:哪里知道。贤者:贤能的人。劳:辛劳。

翻译

汉武帝用鞭子征服了四面八方,中原地区也像野草一样被践踏。神鲛喜欢鼎中的腥味,天马用来游玩。回来后受到极大的赏赐,柏梁台高耸入云。轮台的言论显赫,百姓停止了歌唱。将心腹之事交给亲信的臣子,掌握八种权柄。钩戟变成了农具,大农官自称富饶。海内外都颂扬明智的君主,哪里知道贤者的辛劳。

赏析

这首作品通过对汉武帝时期的历史事件的描绘,展现了汉武帝的雄才大略和统治手段。诗中,“汉武箠八荒”一句,既表现了汉武帝的征服欲望,也暗示了其对中原地区的践踏。而“神鲛甘鼎腥,天马以游遨”则通过神话色彩的描绘,进一步渲染了汉武帝的威严和权力。后文则通过对比汉武帝的显赫与百姓的沉默,以及贤者的辛劳与世人的颂扬,表达了对历史和现实的深刻反思。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文