久不得于鳞书书到得新诗数章喜而有作

莫怪君书不易成,书成綵笔太纵横。 仙桃要结三千岁,和璧须偿十五城。 老去转多飞动色,病回犹识和歌声。 吴门白马空如练,草色中原未可行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 綵笔:五彩的笔,比喻文采。
  • 仙桃:神话中三千年一结果的桃树,比喻难得的佳作。
  • 和璧:和氏璧,比喻珍贵的宝物。
  • 和歌:和谐的歌声,这里指诗歌的韵律和谐。
  • 吴门白马:指吴地的白马,比喻远方的消息。
  • 草色:春天的景象,比喻时局或情况。

翻译

不要怪我写信不容易完成,一旦完成,我的文采就像五彩的笔一样纵横驰骋。 就像仙桃要三千年才能结一次果,我的诗作也如和氏璧一样珍贵,值得用十五座城来交换。 尽管年老,但我心中依然充满了飞动的激情,即使病后,我仍能识别诗歌的和谐之声。 吴地的白马如练般洁白,但草色青青的中原大地,现在还不能通行。

赏析

这首作品表达了作者对友人书信的期待与收到新诗后的喜悦。诗中,“綵笔太纵横”展现了作者对自己文采的自信,“仙桃”和“和璧”的比喻则突显了诗作的珍贵。后两句通过对“飞动色”和“和歌声”的描述,传达了作者对诗歌创作的热情与对和谐韵律的追求。结尾的“吴门白马”与“草色中原”则隐含了对远方消息的期盼和对时局的感慨。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文