傅公瑕携丽人梅花新居贻书自辨而诗有晚得新交萼绿华语盖指梅也且索和章赋此驳之并用志嘲

见说新居傍若耶,时过莲女鬓如鸦。 纵令解赠金条脱,未必真逢萼绿华。 为雨为云终属梦,非空非色向谁夸。 道人也住梅花屋,纸帐疏棂月影斜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 傅公瑕:人名,即傅应嘉,字公瑕,明代文人。
  • 丽人:美丽的女子。
  • 贻书:赠送书信。
  • 自辨:自我辩解。
  • 晚得新交:晚年结交的新朋友。
  • 萼绿华:传说中的仙女名,这里比喻梅花。
  • 索和章:请求对方作诗应和。
  • 驳之:反驳对方。
  • 志嘲:记录嘲讽之意。
  • 傍若耶:依傍若耶溪,若耶溪在今浙江绍兴,传说西施曾在此浣纱。
  • 莲女:采莲的女子。
  • 鬓如鸦:形容女子鬓发黑亮如鸦羽。
  • 解赠金条脱:解下金饰赠给他人,比喻慷慨赠物。
  • 金条脱:金制的臂环。
  • 为雨为云:比喻变幻无常。
  • 非空非色:既非空无也非有色,指超越世俗的境界。
  • 梅花屋:指住处周围种满梅花。
  • 纸帐:用纸做的帐子。
  • 疏棂:窗户上稀疏的格子。

翻译

听说你新居依傍着若耶溪,时常有采莲的女子,她们的鬓发黑亮如鸦羽。 即使你慷慨赠予金饰,也未必真能遇到如萼绿华般的梅花。 无论是雨是云,终究只是一场梦,那超脱世俗的境界又向谁夸耀呢? 我这个道人住在梅花环绕的屋子里,纸帐和稀疏的窗格间,月光斜斜地洒下。

赏析

这首作品以幽默讽刺的笔触回应了傅公瑕的来信。诗中通过描绘若耶溪边的莲女和梅花,暗指傅公瑕虽得新居,但未必能真正享受到如萼绿华般的高洁与美好。后两句则表达了诗人对世俗变幻的看法,认为一切皆如梦境,而真正的超脱境界无需向人炫耀。最后,诗人以自己居住在梅花环绕的屋子中,享受着宁静的月夜,表达了对简朴生活的向往和对傅公瑕奢华生活的嘲讽。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文