余自三月朔抵留任于今百三十日矣中间所见所闻有可忧可悯可悲可恨者信笔便成二十绝句至于适意之作十不能一亦见区区一段心绪况味耳

总为天王德意真,倾家多作赈饥人。 两都多少黄金穴,不救区区白屋贫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (shuò):农历每月的第一天。
  • 留任:继续担任原职。
  • 赈饥人:救济饥饿的人。
  • 两都:指北京和南京,明朝的两京。
  • 黄金穴:比喻富饶之地或财富聚集的地方。
  • 区区:形容数量少,不重要。
  • 白屋:指贫穷人家的住所。

翻译

我自从三月初一开始留任至今,已经过去了一百三十天。这段时间里,我所见所闻的,有许多是令人忧虑、令人怜悯、令人悲伤、令人愤恨的事情。我随手写下了二十首绝句,至于那些表达我满意的作品,十首中不到一首,这也反映了我的心情和境遇。

总是因为天子的德行和意愿是真诚的,我倾尽家财来救济饥饿的人们。北京和南京这样的富饶之地,却无法解决那些贫穷人家的困境。

赏析

这首作品反映了作者王世贞在留任期间对社会现实的深刻观察和深切关怀。诗中,“天王德意真”体现了作者对天子德行的肯定,而“倾家多作赈饥人”则展现了作者无私的救济行为。后两句通过对比“黄金穴”与“白屋贫”,揭示了社会贫富悬殊的现实,表达了对贫困人民的深切同情和对社会不公的愤慨。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,体现了作者的人道主义精神和社会责任感。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文