(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嘲:嘲笑,戏谑。
- 周公瑕:人名,即周公瑾,三国时期吴国名将周瑜的字。
- 馆:停留,居住。
- 钞库街:地名,南京秦淮河南岸的一条街道。
- 秦淮:河名,流经南京,古时为繁华之地。
- 南岸:秦淮河的南边。
- 小行窝:小住处,小居所。
- 八十微悭:指年纪虽大但仍有所保留,不轻易表露。
- 七十多:指年纪已经七十多岁。
- 周郎:对周瑜的尊称。
- 宽误曲:宽容别人的错误或过失。
- 商女:指歌女,卖艺的女子。
- 乱嘲歌:随意地唱歌嘲笑。
翻译
在秦淮河南岸的小住处, 八十岁的年纪,仍有些许保留,七十多岁的人了。 和他说起周瑜宽容别人的错误, 任由那些歌女随意地唱歌嘲笑。
赏析
这首作品以轻松幽默的笔触,描绘了周公瑕在秦淮河南岸的悠闲生活。诗中“八十微悭七十多”一句,既表达了周公瑕的年岁已高,又暗含其性格中的谨慎与保留。后两句通过“周郎宽误曲”与“商女乱嘲歌”的对比,展现了周公瑕的宽容大度与周围环境的喧嚣纷扰,形成了鲜明的人格对比。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种超然物外的生活态度。