赠吏部张大夫助甫

使者仙槎切太虚,长怜鲛室有人居。 自将清泪酬知已,不为君王十二车。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 使者:指张大夫助甫,因其担任吏部职务,故称使者。
  • 仙槎:神话中指通往天河的船,这里比喻张大夫的官船。
  • 切太虚:接近天空,形容仙槎高远。
  • 长怜:长久地怜悯。
  • 鲛室:传说中鲛人居住的地方,这里比喻张大夫的居所。
  • 自将:自己拿来。
  • 清泪:悲伤的眼泪。
  • 酬知已:报答知己。
  • 不为君王十二车:不为了君王的赏赐(十二车指丰厚的赏赐)。

翻译

张大夫助甫,你这位使者的官船仿佛通往天河,高远接近天空,我长久地怜悯你那如鲛人般隐居的生活。你用自己的悲伤泪水来报答知己,而不是为了君王那丰厚的赏赐。

赏析

这首作品通过神话般的意象,赞美了张大夫助甫的高洁品格和忠诚。诗中“仙槎切太虚”形容其官船之高远,象征其超凡脱俗;“长怜鲛室有人居”则表达了对张大夫隐居生活的同情与理解。后两句“自将清泪酬知已,不为君王十二车”更是凸显了张大夫不为权势所动,只为知己而流泪的忠诚与清高。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对张大夫的敬仰之情。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文