寄石大理拱辰

昔我游漳河,遘子结欢好。 穆生携其醴,邃古恣搜讨。 及乎承平日,子壮予亦老。 朔风吹飞藿,倏忽辞中道。 为合长苦晚,为别长苦早。 蒲柳不待冬,引分就枯槁。 寄言和氏璧,斯世方共宝。 为照当有时,有光且自葆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 漳河:河流名,位于今河北省境内。
  • 遘子:遇见你。
  • 穆生:人名,可能是作者的朋友。
  • :甜酒。
  • 邃古:远古。
  • 恣搜讨:尽情地探索。
  • 承平:社会安定,太平。
  • 朔风:北风。
  • 飞藿:飘飞的豆叶。
  • 倏忽:突然。
  • 中道:中途。
  • 蒲柳:比喻早衰。
  • 引分:自认。
  • 和氏璧:古代著名的美玉,这里比喻珍贵的东西。
  • 自葆:自我保护。

翻译

昔日我游历漳河,与你结下了深厚的友谊。穆生带着甜酒,我们在远古的遗迹中尽情探索。到了社会安定的时期,你已长大,我也老了。北风吹动着飘飞的豆叶,你突然离开了我们的中途。我们相聚总是太晚,分别却总是太早。像蒲柳一样,不等冬天来临,我就自认已经枯槁。寄语那珍贵的和氏璧,这个时代正共同珍视它。为了照亮未来,应当有时机,有光芒就自我保护。

赏析

这首作品表达了作者对过去友谊的怀念和对时光流逝的感慨。诗中通过回忆与朋友在漳河的欢乐时光,以及对未来的期望,展现了人生的无常和珍贵。作者用“和氏璧”比喻珍贵的事物,强调在动荡的时代中,应当珍惜并保护这些宝贵的记忆和情感。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,体现了作者对友情的珍视和对生活的深刻感悟。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文