曾中丞以三自西川入为少司马过郢北上

青云红旆拥金鞍,过郢毋辞春雪寒。 此去长安真自近,方知蜀道不为难。 西川惯领中书印,掌武初辞柱后冠。 多少筹边楼上策,汉庭先已缚呼韩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 青云:比喻高官显爵。
  • 红旆:红色的旗帜。
  • 金鞍:装饰华丽的马鞍。
  • 过郢:经过楚国的都城郢。
  • 蜀道:指通往四川的道路,古时常用来比喻艰难的道路。
  • 中书印:中书省的印章,代指中书省的权力。
  • 掌武:掌握军事。
  • 柱后冠:古代官员的官帽,此处指辞去官职。
  • 筹边楼:指边防军事的指挥楼。
  • 呼韩:古代匈奴的一个部落,此处代指外敌。

翻译

高官显爵,红旗飘扬,金鞍华丽的马匹,经过楚国的都城郢,不畏春天的寒雪。 从此去往长安真是近了许多,这才明白通往四川的道路其实并不艰难。 在西川习惯了掌管中书省的权力,现在初次辞去掌握军事的官职。 许多在边防军事指挥楼上的策略,汉庭已经先一步束缚了外敌。

赏析

这首诗描绘了一位高官从西川调任至长安的情景,通过对比蜀道的艰难与长安的近便,表达了诗人对仕途变迁的感慨。诗中“青云红旆”与“金鞍”描绘了高官的显赫,而“过郢毋辞春雪寒”则显示了其不畏艰难的决心。后两句则通过“中书印”与“柱后冠”的对比,反映了权力的更迭与个人的选择。最后,以“筹边楼”与“缚呼韩”作结,展现了诗人对国家边防安全的关切。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文