曲水亭

·
修竹数十竿,桃花三两树。 此地非兰亭,却有流觞处。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 修竹:修长的竹子。
  • 兰亭:位于今浙江省绍兴市西南,是东晋时期王羲之等文人雅集的地方,著名的《兰亭集序》即在此创作。
  • 流觞:古代一种游戏,将酒杯放入水中,任其漂流,停在谁面前谁就饮酒。

翻译

这里有数十竿修长的竹子,还有三两棵盛开的桃花树。 虽然这个地方不是历史上的兰亭,但同样有着可以玩流觞游戏的水边。

赏析

这首作品通过简洁的笔触,描绘了一个静谧而充满诗意的场景。修竹与桃花相映成趣,营造出一种优雅的自然氛围。诗中提到“此地非兰亭”,却巧妙地引用了兰亭的典故,暗示这里虽非历史名胜,却同样适合文人雅士聚会,享受自然与文化的乐趣。最后一句“却有流觞处”更是点睛之笔,表达了作者对这种生活的向往和享受。

安希范

安希范

明常州府无锡人,字小范,号我素。万历十四年进士。授行人,迁礼部主事,改南京吏部。二十一年疏请复高攀龙、吴弘济官,以奖忠良,并严谕阁臣无挟私植党。帝怒斥为民。在家乡参与东林讲学之会。有《天全堂集》。 ► 108篇诗文