(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 煨榾(wēi gù):用小火慢慢烤熟。
- 绛蜡:红色的蜡烛。
- 然:同“燃”。
- 长筵:长长的宴席。
- 三代:指祖父、父亲和儿子三代人。
- 十全:完美无缺。
- 天启历:明朝天启年间使用的历法。
- 泰昌年:明朝泰昌年间。
- 孤臣:孤立无援的臣子。
- 潸然:流泪的样子。
翻译
在炉火旁烤着木头,红色的蜡烛燃烧着,儿孙们围坐在长长的宴席上。眼前已经幸运地看到了三代同堂,但心中却难以期望事事完美。明天将迎来新的天启历年,而今夜我们还在记录着泰昌年的最后时刻。我只能独自流下孤臣的泪水,深夜里泪水悄然落在枕边。
赏析
这首作品描绘了明朝末年一个家庭在除夕之夜的情景,通过炉火、红烛、长筵等意象,展现了家庭的温馨与团聚。诗中“看三代”与“望十全”的对比,表达了诗人对家庭幸福的满足与对世事无常的感慨。结尾的“孤臣泪”则透露出诗人对时局的忧虑和个人的无奈,情感深沉,令人动容。

安希范
明常州府无锡人,字小范,号我素。万历十四年进士。授行人,迁礼部主事,改南京吏部。二十一年疏请复高攀龙、吴弘济官,以奖忠良,并严谕阁臣无挟私植党。帝怒斥为民。在家乡参与东林讲学之会。有《天全堂集》。
► 108篇诗文
安希范的其他作品
- 《 送冯职方擢尚玺北上 》 —— [ 明 ] 安希范
- 《 赴官南司封留别施太仆 》 —— [ 明 ] 安希范
- 《 戴亨融少参以听调北上过访慰别 其一 》 —— [ 明 ] 安希范
- 《 龙井访友元王隐君次屠纬真韵 》 —— [ 明 ] 安希范
- 《 削籍东归留别秣陵诸相知 》 —— [ 明 ] 安希范
- 《 龙山咏可盘岩 》 —— [ 明 ] 安希范
- 《 杂咏 》 —— [ 明 ] 安希范
- 《 又用存之韵题湖上隐居 》 —— [ 明 ] 安希范